Looks like you got a spot of it on yourself... |
Похоже, такое пятно есть и на тебе... Дживиси, старина. |
Did you get something for yourself like I said? |
А ты купила что-нибудь для себя, как я тебе велел? |
Maybe you should consider going for someone more like yourself. |
Может, тебе стоит подумать о том, чтобы пойти куда-нибудь с более похожей на тебя девушкой? |
I don't want any trouble, but you need to shut yourself up. |
Я не хочу никаких проблем, но тебе стоит заткнуться. |
Dude, you just have to have confidence in yourself. |
Чувак, тебе всего лишь нужно иметь уверенность в себе. |
Duffy, you got to get control of yourself right now. |
Даффи, тебе следует взять себя в руки прямо сейчас. |
You even said yourself, you're getting better. |
Ты сама сказала, что тебе становится лучше. |
What you need to do is stand up and fight for yourself. |
Все, что тебе нужно, это встать и сражаться за себя. |
No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. |
Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
You should listen to yourself more often. |
Тебе нужно почаще прислушиваться к себе. |
You'd better pack one for yourself. |
Тебе следует один чемодан собрать самой. |
It's only for you to decide, but be careful not to betray yourself. |
Тебе одному решать, но будь осторожен и не предай себя. |
You could have a statue of yourself in the town square, Governor. |
Тебе могли бы поставить памятник на городской площади, Губернатор. |
You can buy yourself a new mom. |
Придется тебе самому о себе заботится. |
Come on, tell him yourself. |
Да ладно тебе, сама скажешь. |
Mother, I must ask you to prepare yourself. |
Мама, я должен сказать тебе, чтобы ты приготовилась. |
You have nothing to blame yourself for, Ryan. |
Тебе не за что винить себя, Райан. |
All you would need to keep yourself clean is someone unconnected. |
Чтобы быть вне подозрений, тебе нужен человек со стороны. |
Why don't you go inside and get yourself together. |
Почему бы тебе не зайти возми себя в руки, умойся. |
Take whatever he gives you and consider yourself paid. |
Бери, что он тебе даёт, и мы в расчете. |
It's to make yourself feel better. |
А для того, чтобы тебе стало легче. |
Prepare yourself, brian, and I'll show you. |
Приготовься Браин и я покажу тебе это. |
You don't want to cut towards yourself. |
Тебе не надо резать на себя. |
Perhaps you should deliver this to lane yourself. |
Возможно, тебе стоит самому отнести это Лену. |
You got to start to distance yourself, Darren. |
Тебе нужно держать дистанцию, Даррен. |