| Looks like you got a spot of it on yourself... | Похоже, такое пятно есть и на тебе... Дживиси, старина. |
| Did you get something for yourself like I said? | А ты купила что-нибудь для себя, как я тебе велел? |
| Maybe you should consider going for someone more like yourself. | Может, тебе стоит подумать о том, чтобы пойти куда-нибудь с более похожей на тебя девушкой? |
| I don't want any trouble, but you need to shut yourself up. | Я не хочу никаких проблем, но тебе стоит заткнуться. |
| Dude, you just have to have confidence in yourself. | Чувак, тебе всего лишь нужно иметь уверенность в себе. |
| Duffy, you got to get control of yourself right now. | Даффи, тебе следует взять себя в руки прямо сейчас. |
| You even said yourself, you're getting better. | Ты сама сказала, что тебе становится лучше. |
| What you need to do is stand up and fight for yourself. | Все, что тебе нужно, это встать и сражаться за себя. |
| No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. | Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
| You should listen to yourself more often. | Тебе нужно почаще прислушиваться к себе. |
| You'd better pack one for yourself. | Тебе следует один чемодан собрать самой. |
| It's only for you to decide, but be careful not to betray yourself. | Тебе одному решать, но будь осторожен и не предай себя. |
| You could have a statue of yourself in the town square, Governor. | Тебе могли бы поставить памятник на городской площади, Губернатор. |
| You can buy yourself a new mom. | Придется тебе самому о себе заботится. |
| Come on, tell him yourself. | Да ладно тебе, сама скажешь. |
| Mother, I must ask you to prepare yourself. | Мама, я должен сказать тебе, чтобы ты приготовилась. |
| You have nothing to blame yourself for, Ryan. | Тебе не за что винить себя, Райан. |
| All you would need to keep yourself clean is someone unconnected. | Чтобы быть вне подозрений, тебе нужен человек со стороны. |
| Why don't you go inside and get yourself together. | Почему бы тебе не зайти возми себя в руки, умойся. |
| Take whatever he gives you and consider yourself paid. | Бери, что он тебе даёт, и мы в расчете. |
| It's to make yourself feel better. | А для того, чтобы тебе стало легче. |
| Prepare yourself, brian, and I'll show you. | Приготовься Браин и я покажу тебе это. |
| You don't want to cut towards yourself. | Тебе не надо резать на себя. |
| Perhaps you should deliver this to lane yourself. | Возможно, тебе стоит самому отнести это Лену. |
| You got to start to distance yourself, Darren. | Тебе нужно держать дистанцию, Даррен. |