Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
Imagine yourself in a safe place or something you like. Представь себя в укромном месте или что тебе нравится.
I think the time has come for you to separate yourself. Думаю, пришло время тебе отделиться от мужа.
So you should stop yourself... falling. Значит тебе стоит остановиться самому... влюбляться.
It wouldn't hurt you to sample some of it yourself. Тебе бы оно тоже не помешало.
Now perhaps you will understand a lot of things about yourself and me. Теперь тебе ясно, что происходит с тобой и со мной.
You're not living up to the best things in yourself. Ты не осознаешь всего лучшего, что есть в тебе.
You've got to think of yourself because they never will. Потому, что никто не подумает о тебе больше, чем ты.
Good to take care of yourself and the baby. Хорошо думать о тебе и ребенке.
After that, you have to tell yourself something - После того, как тебе стало страшно... ты должна сразу же сказать себе кое-что...
The only way I can help you is if you turn yourself in. Я смогу помочь тебе, только если ты сдашься.
You need to find the truth about yourself. Тебе нужно познать истину о самом себе.
Now pull yourself together, girl, you've got work to do. А теперь возьми себя в руки, девочка, тебе предстоит работа.
Besides, you're not so happy to be here yourself. Да и потом, тебе не очень-то весело жить одной.
Look, I know you feel like yourself. Слушай, я знаю, тебе кажется, что это ты.
You were ordered not to reveal yourself. Тебе было приказано не раскрывать себя.
You should go see it instead of tiring yourself. Тебе следует посмотреть на это, а не изматывать себя.
Maybe you should try having some morning meetings yourself. Возможно, тебе самой стоит попробовать проводить утренние встречи.
You yourself said that this is the most difficult fund raising climate you've ever faced. Ты сама говорила, что никогда еще тебе не приходилось работать в таких сложных финансовых условиях.
I'm suggesting you protect yourself from potential obstruction charges. Я предлагаю тебе обезопасить себя от возможных обвинений в препятствии правосудию.
It's about you, and the prison of vengeance that you have built for yourself. Причина в тебе и темнице возмездия, в которую ты себя загнала.
I think you need to prepare yourself for letting go. Мне кажется, тебе надо приготовиться отпустить его.
Now, I think that you should wing out there and take a peek yourself. Я думаю тебе нужно прилететь туда И взглянуть самому.
You don't have to take a single human life yourself, Atticus. Тебе не нужно забирать ни одной человеческой жизни самому, Атикус.
You have to put them together yourself, but they cost less. Тебе приходится собирать ее самому, но получается дешевле.
Look, you just need a way to make yourself absolutely essential. Слушай, тебе нужно сделать так, чтобы тебя ценили.