Imagine yourself in a safe place or something you like. |
Представь себя в укромном месте или что тебе нравится. |
I think the time has come for you to separate yourself. |
Думаю, пришло время тебе отделиться от мужа. |
So you should stop yourself... falling. |
Значит тебе стоит остановиться самому... влюбляться. |
It wouldn't hurt you to sample some of it yourself. |
Тебе бы оно тоже не помешало. |
Now perhaps you will understand a lot of things about yourself and me. |
Теперь тебе ясно, что происходит с тобой и со мной. |
You're not living up to the best things in yourself. |
Ты не осознаешь всего лучшего, что есть в тебе. |
You've got to think of yourself because they never will. |
Потому, что никто не подумает о тебе больше, чем ты. |
Good to take care of yourself and the baby. |
Хорошо думать о тебе и ребенке. |
After that, you have to tell yourself something - |
После того, как тебе стало страшно... ты должна сразу же сказать себе кое-что... |
The only way I can help you is if you turn yourself in. |
Я смогу помочь тебе, только если ты сдашься. |
You need to find the truth about yourself. |
Тебе нужно познать истину о самом себе. |
Now pull yourself together, girl, you've got work to do. |
А теперь возьми себя в руки, девочка, тебе предстоит работа. |
Besides, you're not so happy to be here yourself. |
Да и потом, тебе не очень-то весело жить одной. |
Look, I know you feel like yourself. |
Слушай, я знаю, тебе кажется, что это ты. |
You were ordered not to reveal yourself. |
Тебе было приказано не раскрывать себя. |
You should go see it instead of tiring yourself. |
Тебе следует посмотреть на это, а не изматывать себя. |
Maybe you should try having some morning meetings yourself. |
Возможно, тебе самой стоит попробовать проводить утренние встречи. |
You yourself said that this is the most difficult fund raising climate you've ever faced. |
Ты сама говорила, что никогда еще тебе не приходилось работать в таких сложных финансовых условиях. |
I'm suggesting you protect yourself from potential obstruction charges. |
Я предлагаю тебе обезопасить себя от возможных обвинений в препятствии правосудию. |
It's about you, and the prison of vengeance that you have built for yourself. |
Причина в тебе и темнице возмездия, в которую ты себя загнала. |
I think you need to prepare yourself for letting go. |
Мне кажется, тебе надо приготовиться отпустить его. |
Now, I think that you should wing out there and take a peek yourself. |
Я думаю тебе нужно прилететь туда И взглянуть самому. |
You don't have to take a single human life yourself, Atticus. |
Тебе не нужно забирать ни одной человеческой жизни самому, Атикус. |
You have to put them together yourself, but they cost less. |
Тебе приходится собирать ее самому, но получается дешевле. |
Look, you just need a way to make yourself absolutely essential. |
Слушай, тебе нужно сделать так, чтобы тебя ценили. |