Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
You have to be able to disassociate yourself from what has to be done. Тебе нужно отделять себя от того что уже сделано
Unless you prefer to save yourself some major embarrassment and not to mention potential criminal charges by making me the signatory on Isabel's account instead of Harley Davidstein. Не считая того, что тебе придется спасать себя из гораздо более серьезных, возможно криминальных проблем из-за отсутствия моей подписи на договоре Изабель.
Then here's what you need to do... spend the next six months building yourself up, taking the lead on high-profile cases, honing your image as a public servant. Тогда вот чем тебе стоит заняться... в ближайшие 6 месяцев создай репутацию, берись за самые заметные дела, создай образ общественного деятеля.
I think it may just be possible that I have a higher opinion of you than you have of yourself. Может статься, что я о тебе лучшего мнения, чем ты сам о себе.
You know what you should do, Cleve, you should get yourself a boy to celebrate with, just in case we win. Знаешь что, Клив тебе нужно найти мальчика, чтобы отпразновать вместе, если мы победим.
I won't tell you you can save yourself because you can't. Да, я тебе кое-что принесу, можешь не сомневаться.
Well, I guess I've been taking care of you for so long that... I forgot you can take care of yourself. Полагаю, я так долго о тебе заботился, что забыл, что ты сама не маленькая.
It's almost enough to turn even the soundest mind mad, but when you're over 475 years old, you learn a thing or two about yourself. Этого вполне достаточно, чтобы свести с ума самого уравновешенного, но когда тебе более 475 лет, ты начинаешь кое-что понимать о себе.
And furthermore, why don't you take your broadside, stuff it in a chair and keep your unlimited supply of opinions, suggestions, proposals and recommendations to yourself. К тому же, почему бы тебе не взять свои упреки, засунуть куда поглубже и самому придерживаться своих бесконечных мнений советов, предположений и рекомендаций.
The first thing you got to do is you've got to admit it to yourself, look it in the eye. Первое, что тебе нужно сделать, - признать его самому и посмотреть ему в лицо.
All right, what do you have to say for yourself? Хорошо, тебе есть что ещё сказать?
So, please, just turn yourself in and that way you can get the help that you really need. Сдайся, прошу тебя, тогда тебе окажут необходимую помощь.
Fine. But you just bought yourself "ear piercing" and "strange new feelings." Но тогда тебе достаётся прокалывание ушей и странные незнакомые ощущения.
If you have absolutely no interest whatsoever in yourself then you leave us at a bit of a loss with regards of what to do with you. Если тебе самому не интересна собственная судьба, мы не будет колебаться в том, что с тобой делать.
You should be honored instead of giving yourself airs and graces. Тебе оказали честь, так что не изображай недотрогу!
And, now that you have passed, you get to move on, to give back; to help in the same way that you, yourself, were helped. А теперь, когда ты прошла, ты будешь двигаться дальше, помогая таким же образом, как помогли тебе.
you're so ahead of yourself that you forgot what you need Тытакпривыкбежатьвпередисебя, что забыл, что же тебе нужно.
I'm going to tell you something that comes down from two levels above me, so you have to keep it to yourself. Сейчас я скажу тебе кое-что, что пришло сверху, так что не болтай об этом.
Draw him into the open so you could take him down yourself? Дал тебе наводку, чтобы ты смогла поймать его.
Now, you want to go back to Meadowglade for a couple weeks, get yourself straightened out, get back on your medication, we can talk. А сейчас тебе лучше вернуться в Мидоу Глейд на пару недель, привести мысли в порядок, снова начать лечение, и после этого мы поговорим.
Members of the International Movement ATD Fourth World who are living in extreme poverty, said that When you have a job, it gives confidence in yourself , They despise you if you don't work. Как отмечали живущие в условиях крайней нищеты члены Международного движения за оказание помощи бедствующим группам населения - «четвертый мир»: «Работа дает тебе уверенность в собственных силах», «Неработающих презирают».
And thank you so much for cleaning up after yourself, but I think it's right around that time for you to gather your things and... Спасибо за то, что прибрал за собой, но думаю пришло время, тебе собрать вещи и...
It's funny, you live in denial for so long, you can't see the sad truth about yourself until someone shoves it in your face. Забавно, что ты так долго живешь в отрицании, что не замечаешь грустную правду о себе до тех пор, пока кто-то не швыряет ее тебе в лицо.
If you've no respect for yourself you at least might have some for me, who sweated over you. Если тебе, паршивец этакий, на себя наплевать мог бы подумать хотя бы обо мне, ведь сколько сил в тебя вложено.
And you can tell him how tough things are for you... that you have to look after yourself and you don't know what'll happen... Расскажешь, как тяжело тебе было... А потом, когда оглянешься назад, ты уже не сможешь понять, что случилось.