Perhaps it's time you took the poison for yourself. |
Возможно, настало время тебе самому принять яд. |
And trust me, you'll feel much better about yourself. |
И поверь, тебе станет гораздо лучше. |
Sometimes you haven't even got your name and you have to pinch yourself to reassure yourself that, yes I am alive. |
Порой у тебя нет даже своего имени и тебе нужно ущипнуть себя, чтобы понять: да, я жив. |
You can't beat yourself up without patting yourself on the back, too. |
Ты не можешь только винить себя, тебе есть, чем гордиться. |
Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler. |
Слушай, если хочешь измениться до неузнаваемости, тебе стоит стать трезвенником. |
It's not only violence against yourself, either. |
Это ведь насилие не только по отношению к тебе. |
Consider yourself lucky I'm wearing this much. |
Считай, что тебе повезло: это я еще оделся. |
I'm sorry, sweetie, I know how you like to push those buttons yourself. |
Прости, милый, я знаю как тебе нравится нажимать на кнопки. |
You don't have to defend yourself anymore. |
Тебе не нужно больше пытаться защищать себя. |
If you must know his real name, you can ask him yourself. |
Если тебе так хочется узнать его имя, спроси сама. |
You said it yourself... you got no one else to send. |
Ты сама это сказала. тебе некого послать. |
Then you're going to have to bring us the explosives yourself. |
Тогда тебе придется принести нам взрывчатку. |
You need to pull yourself together and do the job. |
Тебе надо собраться и сделать дело. |
Liza, you don't have to do this to yourself. |
Лайза, тебе не обязательно делать это с собой. |
You need to relinquish your dependence and give yourself over to a higher power. |
Тебе нужно избавиться от этой зависимости и принять высшую силу. |
Maybe you can figure out how to tell that to yourself. |
Может тебе стоит разобраться, как тебе сказать это себе самой. |
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy. |
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики. |
My offer is the freedom to study yourself and your sisters. |
Я предлагаю тебе возможность изучать саму себя и твоих сестер. |
You'll need tons of water to wash yourself. |
Чтобы помыться, тебе потребуется целая бочка воды. |
I'd let you write some for yourself. |
Я разрешу тебе пользоваться деньгами со счета. |
I think maybe you do need to distance yourself. |
Я думаю, возможно тебе действительно нужно отстраниться. |
So I'm thinking, you know, you should watch yourself. |
Так что, думаю, тебе стоит быть осторожней. |
As your campaign adviser, I would keep it to yourself until you have proof. |
Как твой руководитель кампании, я бы посоветовал тебе молчать, пока не найдешь доказательства. |
You need to think about yourself for a change. |
А тебе надо подумать немного и об изменениях в своей. |
I think you have to look for yourself. |
Думаю, тебе лучше взглянуть самому. |