| Perhaps it's time you took the poison for yourself. | Возможно, настало время тебе самому принять яд. |
| And trust me, you'll feel much better about yourself. | И поверь, тебе станет гораздо лучше. |
| Sometimes you haven't even got your name and you have to pinch yourself to reassure yourself that, yes I am alive. | Порой у тебя нет даже своего имени и тебе нужно ущипнуть себя, чтобы понять: да, я жив. |
| You can't beat yourself up without patting yourself on the back, too. | Ты не можешь только винить себя, тебе есть, чем гордиться. |
| Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler. | Слушай, если хочешь измениться до неузнаваемости, тебе стоит стать трезвенником. |
| It's not only violence against yourself, either. | Это ведь насилие не только по отношению к тебе. |
| Consider yourself lucky I'm wearing this much. | Считай, что тебе повезло: это я еще оделся. |
| I'm sorry, sweetie, I know how you like to push those buttons yourself. | Прости, милый, я знаю как тебе нравится нажимать на кнопки. |
| You don't have to defend yourself anymore. | Тебе не нужно больше пытаться защищать себя. |
| If you must know his real name, you can ask him yourself. | Если тебе так хочется узнать его имя, спроси сама. |
| You said it yourself... you got no one else to send. | Ты сама это сказала. тебе некого послать. |
| Then you're going to have to bring us the explosives yourself. | Тогда тебе придется принести нам взрывчатку. |
| You need to pull yourself together and do the job. | Тебе надо собраться и сделать дело. |
| Liza, you don't have to do this to yourself. | Лайза, тебе не обязательно делать это с собой. |
| You need to relinquish your dependence and give yourself over to a higher power. | Тебе нужно избавиться от этой зависимости и принять высшую силу. |
| Maybe you can figure out how to tell that to yourself. | Может тебе стоит разобраться, как тебе сказать это себе самой. |
| Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy. | Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики. |
| My offer is the freedom to study yourself and your sisters. | Я предлагаю тебе возможность изучать саму себя и твоих сестер. |
| You'll need tons of water to wash yourself. | Чтобы помыться, тебе потребуется целая бочка воды. |
| I'd let you write some for yourself. | Я разрешу тебе пользоваться деньгами со счета. |
| I think maybe you do need to distance yourself. | Я думаю, возможно тебе действительно нужно отстраниться. |
| So I'm thinking, you know, you should watch yourself. | Так что, думаю, тебе стоит быть осторожней. |
| As your campaign adviser, I would keep it to yourself until you have proof. | Как твой руководитель кампании, я бы посоветовал тебе молчать, пока не найдешь доказательства. |
| You need to think about yourself for a change. | А тебе надо подумать немного и об изменениях в своей. |
| I think you have to look for yourself. | Думаю, тебе лучше взглянуть самому. |