She's someone you use to feel better about yourself. |
Она тебе нужна, только для того, чтобы самоутвердиться. |
Well, you need to protect yourself. |
Ну, тебе нужно защищать себя. |
You just need to forgive yourself. |
Тебе нужно просто простить себя саму. |
Tell me some things that you like about yourself. |
Скажи мне, что тебе в себе нравится. |
For helping you to deceive yourself? |
За то, что помогала тебе обманывать себя? |
That way, you can protect yourself. |
Возможно, тебе было слишком больно. |
You don't have to take any yourself. |
Тебе совсем не обязательно самому употреблять. |
Maybe you just need to get yourself a coach. |
Может быть тебе просто нужно нанять себе тренера. |
You can't blame yourself for this. |
Тебе не стоит себя за это винить. |
You've got to detach yourself from the process. |
Тебе необходимо отделять себя от работы. |
You have ingratiated yourself with Leo Wong. |
Тебе удалось втереться в доверие к Лео Вонгу. |
You probably have some calls to make yourself. |
Наверное, тебе тоже нужно позвонить всем. |
You back in town, you luckily get yourself killed. |
Если вернёшься в город, тебе повезёт, если тебя не убьют. |
But you don't know how to forgive those who have less virtues than yourself. |
Ты полна добродетелей, но тебе не хватает умения прощать тем, у кого их меньше. |
Todd, you should have married and had some yourself. |
Тодд, тебе надо жениться, чтоб иметь своих детей. |
Well, I was raised by wolves, so consider yourself lucky. |
Меня растили волки, так что считай, тебе повезло. |
Even though you're more than capable of taking care of yourself. |
Хотя ты способен позаботиться о тебе. |
This is a chance for you to change everything bad about yourself, including the drug dealing. |
Это твой шанс изменить все, что есть плохого в тебе, включая торговлю наркотиками. |
You just have to keep telling yourself that. |
Тебе просто надо продолжать себе это повторять. |
You won't need to compare yourself to anyone. |
Тебе не нужно соревноваться с кем-то. |
You should tell us, get yourself off the hook. |
Тебе лучше озвучит его, чтобы вывести себя из-под подозрения. |
That's when you have to start worrying about yourself. |
Тогда тебе нужно будет волноваться за себя. |
You're 46 years old and you're still trying to establish yourself. |
Тебе уже 46 а ты все еще пытаешься самоутвердиться. |
You are not allowed to remove yourself from my life. |
Я не позволю тебе уйти из моей жизни. |
It would be a sin to help you destroy yourself. |
Помогать тебе уничтожать себя - просто грех. |