| You don't have to explain yourself to me, Merlin. | Тебе не нужно мне ничего объяснять, Мерлин. |
| Y-You get yourself all excited for pudding, and here comes a cake with raisins in it. | Сидишь такой, весь в ожидании пудинга, а тебе приносят торт с изюмом. |
| Ask yourself whether Narcisse is more valuable to you dead or alive. | И поэтому спроси себя Нарцисс нужен тебе живым или мертвым. |
| If you turn yourself in, I can help you. | Если сдашься, я тебе помогу. |
| You have somehow convinced yourself that the purpose of the chip is to help you find your wife. | Ты как-то убедил себя что цель чипа помочь тебе найти жену. |
| The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. | Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо. |
| Consider yourself lucky, Saul, that Higgins called us and not the President or his National Security Advisor. | Считай, тебе повезло, Сол, что Хиггинс настучал нам, а не президенту или его советнику по нацбезопасности. |
| You need muscle memory, fundamentals, the tools to turn yourself... | Тебе нужна мышечная память, основы, инструменты, чтобы стать... |
| You have to stop thinking of yourself as unworthy. | Тебе надо перестать думать, что ты чего-то недостойна. |
| You better brace yourself for tomorrow. | Тебе лучше подготовиться к завтрашнему дню. |
| It'll be good for you, a little quiet time to yourself. | Тебе будет полезно немного спокойного времени для себя. |
| I'm just saying you might want to prepare yourself. | Я просто говорю, что тебе не мешало бы подготовиться. |
| I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself. | Я понимаю: тебе тоже должно быть неловко. |
| And - and you have to think of more than just yourself. | И тебе нужно думать о чём-то, кроме себя. |
| I think you should come back and handle it yourself. | Я думаю, тебе нужно вернуться и всё уладить самой. |
| You like him, but you can't be honest with yourself. | Он тебе нравится, но ты боишься себе признаться. |
| Well, maybe he was onto you, and you had to defend yourself. | Возможно, он понял, что ты затеяла, и тебе пришлось защищаться. |
| But you must subdue the monster and bring yourself to kill. | Но сначала тебе нужно ослабить монстра, что бы иметь возможность его убить. |
| I think you need to get yourself a lawyer now. | Думаю, сейчас тебе нужен адвокат. |
| I kept talking endlessly about myself and not a word about yourself. | Я продолжала рассказывать о себе а о тебе даже и не спросила. |
| But you should brace yourself, because he winds up with me in the end. | Но тебе придётся смириться с тем, что в конце концов он улетит со мной. |
| And you can call yourself whatever you like, long as you brought a shovel. | Называй себя, как тебе угодно, если у тебя с собой лопата. |
| Never peddle yourself, even if you're offered a lot of money. | Никогда не торгуй собой, даже если тебе предложат большие деньги. |
| Every time some guy talks to you that you like... you get so nervous you drink yourself into oblivion. | Каждый раз, когда с тобой заговаривает парень, который тебе нравится, ты так нервничаешь, что напиваешься до беспамятства. |
| You should be more concerned with taking care of yourself right now. | Тебе бы сейчас следовало больше о себе беспокоиться. |