Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
You don't have to explain yourself to me, Merlin. Тебе не нужно мне ничего объяснять, Мерлин.
Y-You get yourself all excited for pudding, and here comes a cake with raisins in it. Сидишь такой, весь в ожидании пудинга, а тебе приносят торт с изюмом.
Ask yourself whether Narcisse is more valuable to you dead or alive. И поэтому спроси себя Нарцисс нужен тебе живым или мертвым.
If you turn yourself in, I can help you. Если сдашься, я тебе помогу.
You have somehow convinced yourself that the purpose of the chip is to help you find your wife. Ты как-то убедил себя что цель чипа помочь тебе найти жену.
The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо.
Consider yourself lucky, Saul, that Higgins called us and not the President or his National Security Advisor. Считай, тебе повезло, Сол, что Хиггинс настучал нам, а не президенту или его советнику по нацбезопасности.
You need muscle memory, fundamentals, the tools to turn yourself... Тебе нужна мышечная память, основы, инструменты, чтобы стать...
You have to stop thinking of yourself as unworthy. Тебе надо перестать думать, что ты чего-то недостойна.
You better brace yourself for tomorrow. Тебе лучше подготовиться к завтрашнему дню.
It'll be good for you, a little quiet time to yourself. Тебе будет полезно немного спокойного времени для себя.
I'm just saying you might want to prepare yourself. Я просто говорю, что тебе не мешало бы подготовиться.
I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself. Я понимаю: тебе тоже должно быть неловко.
And - and you have to think of more than just yourself. И тебе нужно думать о чём-то, кроме себя.
I think you should come back and handle it yourself. Я думаю, тебе нужно вернуться и всё уладить самой.
You like him, but you can't be honest with yourself. Он тебе нравится, но ты боишься себе признаться.
Well, maybe he was onto you, and you had to defend yourself. Возможно, он понял, что ты затеяла, и тебе пришлось защищаться.
But you must subdue the monster and bring yourself to kill. Но сначала тебе нужно ослабить монстра, что бы иметь возможность его убить.
I think you need to get yourself a lawyer now. Думаю, сейчас тебе нужен адвокат.
I kept talking endlessly about myself and not a word about yourself. Я продолжала рассказывать о себе а о тебе даже и не спросила.
But you should brace yourself, because he winds up with me in the end. Но тебе придётся смириться с тем, что в конце концов он улетит со мной.
And you can call yourself whatever you like, long as you brought a shovel. Называй себя, как тебе угодно, если у тебя с собой лопата.
Never peddle yourself, even if you're offered a lot of money. Никогда не торгуй собой, даже если тебе предложат большие деньги.
Every time some guy talks to you that you like... you get so nervous you drink yourself into oblivion. Каждый раз, когда с тобой заговаривает парень, который тебе нравится, ты так нервничаешь, что напиваешься до беспамятства.
You should be more concerned with taking care of yourself right now. Тебе бы сейчас следовало больше о себе беспокоиться.