Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
I'd say you'd better break it off now and save yourself the pain. Тебе лучше порвать с ним сейчас, чтобы потом не страдать.
So why haven't you done it yourself? Почему бы тебе не сделать это самому?
So how about you do the digging yourself? Так почему бы тебе самому не выкопать её?
Why don't you tell her yourself? Почему бы тебе самому не сказать ей это?
Give yourself a few seconds, and you get ahold of the situation. Потом проходит пару секунд, и тебе удается взять себя в руки.
Take this burden upon yourself, and it will never lift. Эту ношу тебе придется нести всю жизнь.
Maybe you have to work that one out yourself. Можете тебе самому об этом поразмыслить?
So at some point you're going to talk about yourself, right? Ты же понимаешь, что рано или поздно тебе придется хоть что-то о себе рассказать...
Just ask yourself why you never moved out of your apartment. Но прежде спроси себя, что мешало тебе съехать со своей квартиры?
I'll tell you what, it's easier... if you don't keep all that to yourself. Я тебе вот что скажу, будет легче... если ты не будешь держать всё это в себе.
I'm sorry, but you really only have yourself to blame. Извини, но тебе некого винить, кроме самой себя.
If it gave you a sense of purpose, a way to feel good about yourself. Это давало тебе смысл в жизни, повод гордиться собой.
She's the only reason why you call yourself an Agent and why you couldn't care less about the mission. Она это единственная причина того, что ты называешь себя агентом и поэтому тебе плевать на миссию.
I stopped you from killing yourself when you were an unhappy wife and they wanted to fire you from the Ministry of Foreign Affairs. Я помог тебе избежать суицида, когда ты была несчастной женой, и тебя хотели уволить из МИДа.
Ever asked yourself why you need to know? Ты хоть задавался вопросом, зачем тебе всё это?
So if you need help or... you got yourself into sometng, just tell me. Так что, если тебе нужна помощь, или ты куда-то ввязалась, Просто скажи.
Show yourself and say what you want! Покажись и скажи, что тебе нужно!
Tell him you need one night a week to yourself to watch Dark Shadows? Сказать ему, что тебе нужен один вечер в неделю для себя, чтобы посмотреть "Мрачные Тени"?
Do you think you have ever been comfortable with yourself? Как думаешь, тебе когда-нибудь было комфортно с самим собой?
So, if you need a minute to collect yourself I understand, otherwise, please go. Если тебе нужна минутка прийти в себя, я пойму, если нет, иди.
You want to watch yourself, all roads seem to be leading to you. Последи за собой, все дороги, кажется, ведут к тебе.
If only for once, you could defend a position makes you uncomfortable or or a sense that do not flatter yourself. Хотя бы раз, я хотела, чтобы ты встал на защиту того, что для тебя имеет ценность и почувствовал, что это не принесет тебе личной выгоды.
If you have another dream, just tell yourself it's your mind playing tricks on you. Если тебе опять что-то приснится, просто скажи себе, что это просто игра воображения.
Why don't you swim down there yourself? Почему бы тебе не поплыть туда самому?
Did you kill that bed sheet yourself or what? Сам испортил покрывало или тебе помогли?