It's about time you tore yourself away from that monitor, Sheriff. |
Шериф, пришло время тебе отвлечься от своего монитора. |
Sometimes I'm intimidated by how comfortable you are with yourself. |
Иногда страшно от того, насколько удобно тебе с самой собой. |
You count yourself lucky, Bren. |
Считай, что тебе повезло, Брэн. |
I think you need to get to know yourself. |
Думаю, тебе нужно больше узнать о себе. |
Maybe you just need to learn how to defend yourself. |
Может, тебе просто нужно научиться защищаться. |
I can't let you put this on yourself. |
Не могу позволить тебе взвалить все на себя. |
If you want it so badly, get it yourself. |
Если она тебе так нужна, достань ее сама. |
I know jordan counseled you to distance yourself from your family. |
Я знаю, что Коллер советовал тебе удерживать дистанцию между тобой и твоей семьёй. |
And you should be worrying about yourself, not her. |
И тебе следует волноваться о себе, а не о ней. |
But I still think you should tell your dad about it and get yourself checked out. |
Но я по-прежнему думаю что тебе надо рассказать отцу и сходить на проверки. |
You got to choose between you and me, and you chose yourself. |
Тебе пришлось выбирать между собой и мной, и ты выбрал себя. |
Seriously. It might help you figure yourself out. |
Серьезно, это может помочь тебе понять себя. |
Well, at least now you've got your husband all to yourself. |
Ничего, зато теперь муж принадлежит только тебе. |
You have to wash it yourself. |
Вот тебе белье, я сама стирала. |
With a hefty transaction fee for yourself, of course. |
При немедленной доставке с изрядной платой тебе за перевозку, разумеется. |
Julius, I want to help you express yourself. |
Джулиус, я хочу помочь тебе выразить себя. |
No, but you'll have to reinvent yourself in 30 years. |
Нет, но тебе придется придумывать свою личность заново через 30 лет. |
You really didn't have to cut yourself. |
Тебе действительно было необязательно ранить себя. |
You're not subjecting yourself to me because you like my tie. |
Ты не подчиняешься мне, потому что тебе нравится мой галстук. |
You don't have to defend yourself to me. |
Тебе не надо передо мной оправдываться. |
That way you relieve yourself of all responsibility. |
Так тебе легче свалить с себя всю ответственность. |
We'll teach you things about yourself that you never imagined possible. |
Мы научим тебя делать такое, что казалось тебе невозможными. |
I can't let you run yourself down like this. |
Я не позволю тебе так жить. |
You would have done the same yourself. |
Тебе теперь нужно всё проверить самой. |
The best thing going for you is your willingness to humiliate yourself. |
Мне кажется, у тебя есть шанс. Единственное, что тебе надо преодолеть, это страх унизить себя. |