Of course, an upright and righteous man such as yourself would never use personal emotions in dealing with such matters. |
Почему эта женщина просила не говорить тебе, когда вы совершенно здоровы? |
Before you commit yourself to pouring lattes in the Sunflower don't you talk to Lex? |
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком - твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом? |
Do you you close yourself off to people and deny yourself things that might bring you pleasure... not because it makes you a better investigator, but because it's some sort of penance? |
Ты закрылся от людей и отказывал себе в вещах, которые приносят тебе удовольствие Не потому, что это делает тебя лучшим следователем, это особый вид исскупления. |
I do not understand why you have to always make things so difficult for yourself! |
Не понимаю, почему тебе всегда нужно все усложнять! |
and don't wait, for you may never win Go alone, far from here, save yourself! |
здесь по-любому тебе ничего не светит лишь вдали спасешься и уцелеешь! |
Listen, why don't you sit yourself down for a while and take a break. |
Послушай, почему бы тебе не присесть и отдохнуть? |
You need all the help you can get, Jungle-Dweller! Get over yourself space snob! |
Да тебе самому нужна помощь, обезьяна из джунглей! |
Otis, do you need some help, or can you do it yourself? |
Отис, тебе помочь или сам справишься? |
How could you let yourself get jaded to this stuff so fast? |
И как это так быстро умудрилось тебе приесться? |
All of you! - Take a running jump at yourself! |
А почему бы тебе не разбежаться! |
Did you grovel to Per Se to get yourself a reservation? |
Ты уже умолял Пер-Се оставить тебе столик? |
Are you just making this harder to make this easier on yourself? |
Ты все усложняешь, чтобы тебе полегчало? |
You will find it, but you're going to need to have a little faith in yourself, and you're going to have to have some courage. |
Ты найдешь его, но тебе нужно будет немного поверить в себя, и найти немного мужества. |
You'll feel better about yourself if you stop being such an annoying little brat and give him the formula. |
Тебе станет намного лучше, когда ты перестанешь ерепениться и раскроо-о-оешь ему формулу! |
You just have to have as much faith in yourself as other people have in you. |
Просто тебе нужно верить в себя так же, как в тебя верят другие. |
No, you need the inspiration and the fight that you got from that - you know, the challenge from living your own life instead of sitting on a tour bus or in a music studio, willing yourself to write a hit song. |
Нет, тебе нужно вдохновение и борьба, которую ты получила от этого... Понимаешь, испытание от жизни, вместо того чтобы сидеть в тур-автобусе или студии, заставляя себя писать хитовую песню. |
Then you'll keep your wife with no one's interference, for you won't get a penny from me unless you marry to please me a little, as well as yourself a's all I ask. |
Тогда тебе придётся содержать её без чужого вмешательства, потому что от меня ты не получишь ни пенни, если женишься не на той, что понравится мне. |
Stay calm cutie, don't let yourself be psyched out, remember I'm taking care of you below the ring! |
Сохраняй спокойствие, милашка, береги свои нервы. Помни, что я забочюсь о тебе ниже ринга! |
Why didn't you expose his reality when he spoke about... Einstein & all, despite yourself being a scientist? |
Он нес тебе всю эту чепуху про Эйнштейна и ты его не разоблачил? И ты смеешься? |
I am not Christmas shopping, and if I were, I assure you I would not be buying you a Jet Ski so you could kill yourself riding around like a 16-year-old. |
Я не делаю рождественские покупки, уверяю тебя, я бы не купила тебе гидроцикл, чтобы ты разбился как 16-летний пацан. |
Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path? |
Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной? |
so what if you bath with Tara? that doesn't mean you can become a maharani yourself. be grateful they let you dance with her. |
Будь благодарна, что тебе позволяюттанцевать с Тарой, но это еще не делаеттебя принцессой. |
You get yourself a nice little desk with a nice little chair, in a nice little office, for your nice little voice. |
Тебе дадут маленький столик с маленьким стульчиком, в маленькой комнатке, будешь работать голоском. |
Feel yourself as a hero of a «shooting game»! |
В «Киев Хостел Лоджинг» тебе всегда будут рады! |
All right, so how about you just give trouble a rest for a while and focus on building a future for yourself? |
Почему бы тебе не перестать искать неприятностей, а вместо этого задуматься о своем будущем. |