Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
Matty, you want your essay so bad, why don't you go and get it yourself? Мэтти, ты так сильно хочешь это эссе, почему бы тебе не пойти, и не переслать его самому?
You tried to tell them something when you were 12, When you tried to share a part of yourself That made you different from them, Ты пытался что-то рассказать им, когда тебе было 12, когда ты пытался поделиться той частью тебя, которая делает тебя отличным от них, и они... они отреагировали неправильно.
Well, it's not going in the pie. Well, if you're so smart, why don't you come up here and pick them yourself? Ну, если ты такой умный, почему бы тебе самому не залезть сюда и не сорвать их самому?
Do you have to be 18 before you can bring yourself to own up to a lie? Тебе надо было дорасти до 18, чтобы признаться, что лгала?
I mean, you could be asking yourself what could I do for you? Лучше подумай, чем я могу помочь тебе.
A programme of age-related hygiene for teenage girls called "About Yourself" has been instituted in all education organizations. Во всех организациях образования внедрена программа возрастной гигиены девочек-подростков "О тебе".
I don't know. l don't know. his, but... you helped. i mean, could you live with yourself if you just walked away and let the man you love take the fall? я не знаю, не знаю его, но... ты помогаешь думаю, тебе следует жить одной если ты просто уйдешь, или позволишь это мужчине Любовь рухнет?
You know when you see a dead cat in the road and you don't want to look at it but then the more that you try and stop yourself, the more that you can't help it? Знаешь, когда видишь дохлую кошку на дороге и тебе не хочется на неё смотреть но потом чем больше ты стараешься и сдерживаешь себя, тем больше не можешь противостоять?
'Take yourself away from your land, away from the place you were born, away from your father's house... (sighs) and go to a new land, a place that I will show you.' "выйди из своей страны,"из места, в котором родился, из дома своего отца... "и иди в новую страну, в то место, которое Я укажу тебе."
Maybe because if you showed up, it would send a message that you're actually moving on... you know, to Lana... to Lex, more importantly, to yourself! Может быть потому что если бы ты показался там, это доказало бы, что ты действительно движешься дальше... ты знаешь, Лане... Лексу, и что самое важное тебе самому!
In "Glitter in the Air", Pink asks many questions such as, "Have you ever looked fear in the face and said I just don't care?", and "Have you ever hated yourself for staring at the phone?" В «Glitter in the Air» Pink задает много вопросов, к примеру: «Ты когда-нибудь смотрел страху в глаза и говорил, что тебе просто наплевать?» и «Ты когда-нибудь ненавидел себя за то, что тупо смотрел на телефон?».
WELL... FIRST YOU NEED TO ASK YOURSELF IF... Сначала тебе нужно спросить себя, есть ли у тебя какие-то чувства к нему.
YOU OUGHT TO GET YOURSELF SOME BIGGER NUTS. Теперь тебе придется привыкать к неожиданностям.
YOU HAVE TO TAKE CARE OF YOURSELF AND MOLLY. Тебе надо заботиться о себе и Молли.
I'M GOING TO LET YOU HEAR YOURSELF PLAY THE PIANO. Я дам тебе послушать, как ты играешь на пианино.
"Protect Yourself and Those You Care About against HIV/AIDS", "Policy Guidelines on HIV/AIDS Prevention and Control for Military Planners and Commanders", and "HIV Prevention and Behaviour Change in International Military Populations". «Защити себя и тех, кто тебе дорог, от ВИЧ/СПИДа», «Руководящие принципы политики в вопросах профилактики и контроля для лиц, занимающихся вопросами военного планирования, и военнокомандующих» и «Профилактика ВИЧ и изменения в поведении среди военнослужащих международных контингентов».
You need to take care of Yourself right now. you can't just take them Away from me. Тебе нужно позаботиться о себе прямо сейчас. ты не можешь просто забрать их у меня. я уже потерял одного ребенка сегодня я не потеряю второго
I'D JUST HATE TO SEE YOU DEPRIVE YOURSELF OF THE EXPERIENCE BECAUSE YOU THINK YOU DON'T BELONG. Мне бы очень не хотелось видеть, как ты лишаешь себя этого события только потому, что думаешь, будто тебе там не место.
OR HOW HE TELLS YOU THE TRUTH ABOUT YOURSELF, EVEN IF IT IS A TAD HARSH. Или как он говорит тебе правду о тебе самом, даже если она довольно неприятна.
NOW, I SEEM TO RECALL YOU BEING IN THAT SITUATION A TIME OR TWO YOURSELF. Сейчас, я кажется напомнил тебе как ты сам побывал в подобной ситуации раз или два.
WELL SEE, THAT'S WHAT HE MEANS. BE YOURSELF. Об этом тебе и говорят - будь собой.
I CAN'T ADVISE YOU TO SIGN SOMETHING YOU KNOW YOURSELF ISN'T TRUE. Как твой адвокат, я не могу советовать тебе подписывать то, что, как ты сам знаешь, не является правдой.
I have no room. Forget? Yourself and you... Я не могу тебе дать больше места.
YOU KNOW, U COULD ALWAYS SWALLOW YOUR PRIDE AND JUST ASK HIM YOURSELF. мередит, может тебе проглотить, свою гордость, и спрашивать только её.
WHAT ARE YOU BUCKING FOR, A WHOLE CHAPTER TO YOURSELF? Историю, в которой тебе будет посвящена целая глава?