I do remember you Philotas, but not as you remember yourself, |
Я помню тебя, Филот, но не таким, каким бы тебе хотелось. |
You call yourself unaligned, and yet you spend all of your time with your light Fae friends. |
Ты говоришь, что тебе на обе стороны "ровно" и все же проводишь все свое время со своими светлыми дружками |
After arriving they said "Don't let yourself be deluded". |
"Не давай себя обманывать, тебе положено два свободных вечера!" |
You have to consider the possibility that you've deluded yourself into thinking that you're fine when you're not. |
Так что тебе следует учитывать возможность, что ты ошибаешься, думая, будто всё в порядке, когда на деле всё не в порядке. |
Whenever you have any question of what you should be doing, just ask yourself this... what would Clooney do? |
Когда бы не закрался к тебе в голову вопрос, просто спроси себя... как бы поступил Клуни? |
But most important - it is made to highlight your individuality, because you can design it yourself, besides - only as you see it - in your style! |
Но самое важное - она создана для того, чтобы подчеркнуть Твою индивидуальность, поскольку позволяет Тебе самому создать дизайн карты, причем сделать ее именно такой, какой видишь ее только Ты - в Твоем стиле! |
Look, I think it's great you found yourself a little hobby, and I'm sure, on paper, flooding New York City with ghosts seemed like a great idea, but we happen to like the world the way it is. |
Отлично, что у тебя есть хобби, но я тебе точно говорю: "Хотя наводнить город призраками тебе может казаться классной идеей, но нам этот мир нравится таким, какой он есть". |
You're blaming yourself for zack and katie and you've no other way to take out your anger, so you're taking it out on bennett! |
Ты винишь себя за Кэти и Зака, и тебе ничего не остается кроме как... вылить свой гнев на Беннета. |
"I'm going to kill you!" Well, Gauguin just looks at him and says... "Why don't you kill yourself instead?" |
Ну, а Гоген смотрит на него и говорит,... почему бы тебе вместо этого не убить себя? ... |
Why do you want to do this to yourself? |
Тебе, что, нравится над собой издеваться? |
Anyway, I'd be happy to shut it down myself, but I'm just a paleontologist at the Smithsonian and I don't think my methods would work, so I'm giving you a chance... one chance... to shut it down yourself. |
Я бы и сам справился, но я обычный палеонтолог в Смитсоновском институте и не думаю, что мои методы сработают, так что даю тебе шанс... один шанс... решить эту проблему. |
It's here to help you stop taking drugs, to help you stop prostituting yourself, and to help you stop killing yourself. |
Приют должен тебе помочь помочь отказаться от наркотиков перестать продавать свое тело и перестать себя убивать |
It's like they won't let you... they won't let you be any version of yourself except an old version, or the version that they want you to be. |
Они... они не позволяют тебе быть кем-то другим, только тем, кем ты раньше был, или тем, кто им нравится. |
You have no instinct towards earning for yourself a life more comfortable? |
Неужели тебе не хочется хоть немного более комфортной жизни? - Нет. |
For your trouble-assfiend in weening yourself Off the back of the shelf |
я даю тебе шанс, вхожу с тобой в резонанс, |
John, John, calm yourself. |
Почему бы тебе не придти к нам? |
Perhaps you cannot understand being told your whole life what you are, with never any chance to think about it for yourself. |
Знаешь, каково это, когда всю жизнь тебе говорят, кто ты, и не дают тебе даже подумать? |
You're tearing yourself up because you either prioritize the story over me, which you think makes you a bad person, or you prioritize me over the story, which you think makes you a bad reporter. |
Ты разрываешься, так как либо тебе материал важнее меня и значит, ты плохой человек, либо я важнее материала и значит, ты плохой журналист. |
Either you strap it on yourself or I'll strap it on for you! |
Сам его наденешь или я тебе его надену! |
I give you a choice between moving to Canada and shooting yourself in the foot, and you chose the bullet? |
Тебе дали выбор: бежать в Канаду и прострелить ногу, и ты выбрал пистолет? |
Is its pattern strange to you or would you know the weight and length of the strong coil you bear yourself? |
Разве вид этой цепи не знаком тебе? ... Быть может, тебе хочется узнать вес и длину цепи, которую таскаешь ты сам? |
Do you think you'll get absolution if you don't turn yourself in? |
Думаешь, кюрэ даст тебе отпущение грехов, если ты не донесешь на себя? |
So, when everything is available to you, is it difficult for you to find new emotions, new excitements, new ways of making yourself happy in our everyday routine life? |
Если для тебя нет ничего невозможного, легко ли тебе находить новые эмоции, новые удовольствия, новые способы чувствовать себя счастливым в повседневной жизни? |
Since you seem to know so much about everything, why don't you take your wharton degree, and your ridiculous coat, and figure this all out yourself. |
Раз уж ты такая всезнайка, почему бы тебе не взять свой уортонский диплом, и дурацкую куртку, и не устроить свою жизнь самой? |
You would have lost it on the third at Dapto because you don't care about anything, especially about yourself! |
Да ты бы спустил все на скачках в Дапто, потому что тебе на всех наплевать, и в первую очередь, на самого себя! |