Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
Fine, we won't bounce you as long as you calm yourself down. Ладно, мы не вытащим тебя, Только тебе нужно успокоиться.
I think you should tell him yourself. Думаю, тебе следует самому все ему рассказать.
Maybe you should handle this yourself. Может, тебе лучше уладить это самому.
Perhaps you could do with a little growing up yourself, Fisher Bloom. Может, тебе самому стоит немного повзрослеть, Фишер Блум.
After we told you to stop harassing people yourself. После того, как мы запретили тебе преследовать людей.
You could save yourself pain by telling me which of your coworkers is the Martian. Я не сделаю тебе больно, если скажешь, который из твоих коллег - марсианин.
You should probably acknowledge it to yourself sometime. И время от времени тебе стоит напоминать себе об этом.
Look, I think that you should have several drinks, relax, and enjoy yourself. [СЭМ] Слушай, думаю, тебе стоит немного выпить, расслабиться и наслаждаться собой.
I'm telling you, Thomas Leaf, you keep it to yourself. Говорю тебе, Томас Лиф, лучше помалкивай.
I think you should focus on yourself right now. Думаю сейчас тебе стоит заняться собой.
Look, you said yourself your quarrel is with me. Слушай, ты сам сказал, что тебе нужен только я.
Maybe now it's time that you prove yourself to her. Может, пришло время тебе доказать свою преданность.
A young boy who reminds you of yourself 11 years ago. Молодой парень, что напоминает тебе себя 11 лет назад.
Dad, you have to get used to taking care of yourself now. Теперь тебе придётся привыкнуть самому заботиться о себе.
Prove yourself and I shall pledge my support. Прояви себя и я окажу тебе свою поддержку.
I hope you're pleased with yourself, because they have banned you from seeing Mac. Надеюсь, ты доволен собой, потому что тебе запретили посещать Мака.
Why don't you throw yourself under a train. Почему бы тебе не броситься под поезд.
It's time you counselled yourself. Пора тебе самому дать себе полезный совет.
Given our family situation, you should consider what to do with yourself. Учитывая ту ситуацию, в которой оказалась наша семья, тебе следует подумать как быть дальше.
If you want to save yourself, you'd better bring him back to life. Если ты хочешь спасти себя, тебе лучше вернуть его к жизни.
You're 24, you take care of yourself. Тебе 24, ты вполне самостоятельный.
You said yourself, you have to go back there. Ты же сам сказал, тебе нужно возвращаться.
Agent Danvers, or whatever you feel like calling yourself, I'm growing very tired of these unannounced visits. Агент Денверс, или как тебе нравится называть себя, я все больше устаю от этих незапланированных посещений.
You... need to quit beating' on yourself for things you can't change. А тебе... нужно перестать корить себя за то, что уже не изменишь.
You can see why I said you need to see this for yourself. Теперь ты понимаешь, почему я сказала, что тебе нужно увидеть это самому.