You got to start holding yourself to a... |
Тебе следует начать соответствовать более высоким стандартам. |
Baby, you need to take care of yourself. |
О, нет, тебе нужно о себе заботиться. |
And, like it or not, you've made a name for yourself. |
Нравится тебе или нет, ты сделала себе имя. |
Brother, I offer you the opportunity to free yourself. |
Брат, я предлагаю тебе возможность освободиться. |
But it seems... you caught yourself a break, pretty. |
Но, кажется, тебе повезло, красавчик. |
You didn't have to bring it yourself. |
Тебе не нужно было самой приносить. |
You know, you really ought to keep your hands to yourself. |
Знаешь, тебе действительно нужно держать свои руки при себе. |
You ought to watch yourself talking like that around here, some blokes might get the wrong idea. |
Тебе стоит быть поосторожнее с подобными речами, а то некоторые здесь могут не так понять. |
Maybe that's a question you need to be asking yourself. |
Может тебе надо задать этот вопрос себе. |
I.E. Bo subconsciously gave you the power to heal yourself. |
Т.е. Бо подсознательно дала тебе силу исцеления. |
The Prince is giving you your freedom and the stallion you've raised yourself. |
Княэь жалует тебе волю и скакуна, которого ты сам вырастил. |
If you want me to trust you, then show yourself. |
Если хочешь, чтобы я тебе поверил, покажись. |
You need to check yourself before your antics cost all of us. |
Тебе пора начать контролировать себя, пока твои выходки не подставили всех нас. |
Maybe you owe it to yourself to pursue the path you were on. |
Возможно тебе будет лучше продолжить тот путь, которым ты следовала раньше. |
No. No, you can get one yourself. |
Нет, тебе тоже могут его сделать. |
You should be ashamed of yourself. |
Тебе должно быть стыдно, Фрай. |
Take the day to collect yourself, but I will need your report tonight. |
Даю тебе день, чтобы собраться с мыслями, и подготовь мне свой отчет. Сегодня. |
Not until you admit to yourself who you really are. |
Иначе тебе никогда не обрести покоя. |
Ruth, you've got to think of yourself. |
Тебе нужно думать о себе и своем муже. |
You should really consider snagging yourself a doctor, Julia. |
Тебе тоже нужно найти врача, Джулия. |
If you need to relieve yourself, it's good to do it into a suitable perspective. |
Если тебе надо облегчиться, то лучше сделать это в подходящих условиях. |
All I can say to this: Brace yourself. |
Могу ответить тебе только одну вещь: помолчи. |
Well, make yourself feel at home, Peter. |
Ну, теперь устраивайся, как тебе удобно, Петер. |
Go ahead, have yourself a good time. |
Ладно, приятно тебе провести время. |
You've got to look out for yourself and the people you care about. |
Нужно заботиться о себе и о тех, кто тебе дорог. |