| You got nothing to blame yourself about. | Тебе не в чем себя винить. |
| And you yourself said you need something to compete with the woman you're running against. | Ты сам говорил, что тебе нужен козырь в борьбе с твоей соперницей. |
| He said you shouldn't exert yourself. | Сказал, что тебе нельзя напрягаться. |
| You should, like, patent yourself. | Знаешь, тебе нужно себя запатентовать. |
| Consider yourself fortunate you dropped out of law school. | Считай, тебе повезло, что вылетел из школы адвокатов. |
| If you want some, make it yourself. | Если тебе что-то нужно, пойди и сделай сам. |
| Tidy yourself up and I'll pay you a drink on. | Приведи себя впорядок и я куплю тебе выпить. |
| Writing is vital to you, but you need to take care of yourself. | Писательство тебе жизненнонеобходимо, но ты должен заботится и о себе. |
| You should give yourself some credit. | Тебе нужно больше уверенности в себе. |
| Then you have no one to compare yourself to. | То тебе больше не с кого брать пример. |
| Jimmy, you would only be telling Sabrina what happened to make yourself feel better. | Джимми, ты расскажешь Сабрине о том, что случилось, чтобы тебе стало легче. |
| Feel free to buy yourself a little time to say your good-byes. | Я даю тебе немного времени, чтобы попрощаться. |
| You did what you needed to do for yourself. | Ты делал все, что нужно только тебе. |
| Matthew, listen to me, you are going to turn yourself in. | Мэтью, послушай, тебе нужно вернуться. |
| But you'd better make yourself scarce, or they'll execute you in his place. | Тебе лучше спрятаться, или они казнят тебя вместо него. |
| You should probably ask him that yourself. | Думаю, тебе стоит спросить у него самой. |
| You just think of an idea and force yourself to write it. | Тебе просто приходит в голову идея, и ты заставляешь себя ее записать. |
| I'll give you four dollars, but keep it to yourself. | Я дам тебе четыре доллара, но не болтай об этом. |
| Well, then you'll just have to come back and meet him yourself. | Значит, тебе придется вернуться сюда, и встретиться с ним лично. |
| I'm not letting you get yourself killed. | Я не дам тебе позволить себя убить. |
| I just think you like listening to yourself talk. | А я думаю, что тебе просто нравится слушать себя. |
| No, and you shouldn't worry yourself about it. | Нет и тебе не стоит об этом беспокоиться. |
| Why don't you ask yourself why she came to see me. | Почему бы тебе не поразмыслить, зачем она встречалась со мной. |
| You need to be patient with yourself, Fitz. | Тебе нужно быть терпеливым к самому себе, Фитц. |
| You need to pull yourself together. | Тебе надо взять себя в руки. |