You got nothing to blame yourself about. |
Тебе не в чем себя винить. |
And you yourself said you need something to compete with the woman you're running against. |
Ты сам говорил, что тебе нужен козырь в борьбе с твоей соперницей. |
He said you shouldn't exert yourself. |
Сказал, что тебе нельзя напрягаться. |
You should, like, patent yourself. |
Знаешь, тебе нужно себя запатентовать. |
Consider yourself fortunate you dropped out of law school. |
Считай, тебе повезло, что вылетел из школы адвокатов. |
If you want some, make it yourself. |
Если тебе что-то нужно, пойди и сделай сам. |
Tidy yourself up and I'll pay you a drink on. |
Приведи себя впорядок и я куплю тебе выпить. |
Writing is vital to you, but you need to take care of yourself. |
Писательство тебе жизненнонеобходимо, но ты должен заботится и о себе. |
You should give yourself some credit. |
Тебе нужно больше уверенности в себе. |
Then you have no one to compare yourself to. |
То тебе больше не с кого брать пример. |
Jimmy, you would only be telling Sabrina what happened to make yourself feel better. |
Джимми, ты расскажешь Сабрине о том, что случилось, чтобы тебе стало легче. |
Feel free to buy yourself a little time to say your good-byes. |
Я даю тебе немного времени, чтобы попрощаться. |
You did what you needed to do for yourself. |
Ты делал все, что нужно только тебе. |
Matthew, listen to me, you are going to turn yourself in. |
Мэтью, послушай, тебе нужно вернуться. |
But you'd better make yourself scarce, or they'll execute you in his place. |
Тебе лучше спрятаться, или они казнят тебя вместо него. |
You should probably ask him that yourself. |
Думаю, тебе стоит спросить у него самой. |
You just think of an idea and force yourself to write it. |
Тебе просто приходит в голову идея, и ты заставляешь себя ее записать. |
I'll give you four dollars, but keep it to yourself. |
Я дам тебе четыре доллара, но не болтай об этом. |
Well, then you'll just have to come back and meet him yourself. |
Значит, тебе придется вернуться сюда, и встретиться с ним лично. |
I'm not letting you get yourself killed. |
Я не дам тебе позволить себя убить. |
I just think you like listening to yourself talk. |
А я думаю, что тебе просто нравится слушать себя. |
No, and you shouldn't worry yourself about it. |
Нет и тебе не стоит об этом беспокоиться. |
Why don't you ask yourself why she came to see me. |
Почему бы тебе не поразмыслить, зачем она встречалась со мной. |
You need to be patient with yourself, Fitz. |
Тебе нужно быть терпеливым к самому себе, Фитц. |
You need to pull yourself together. |
Тебе надо взять себя в руки. |