Look, I know you've always defined yourself as a power gymnast, Payson, but there are some artistic and dance elements in gymnastics that can give you the same point total as those power moves you used to have. |
Слушай, я знаю, что ты всегда оценивала себя как силовую гимнастку, Пэйсон, но есть несколько артистичных и танцевальных элементов в гимнастике, которые могут дать тебе точно такие же баллы, как те силовые движения, к которым ты привыкла. |
And if you're so concerned about that, why don't you try eating some yourself? |
И если это так тебя заботит, почему бы тебе самому не попробовать? |
Why do you do this to yourself, honey? |
Что за лицо? - Зачем тебе это надо? |
You told me yourself you couldn't defeat Merlyn, and if I am forced to choose between your life and his... |
Ты сама сказала, что тебе не одолеть Мерлина. А если выбирать между твоей жизнью и его, |
Well, John, why don't you make yourself useful by grabbing some diapers while you're out? |
Джон, почему бы тебе не сделать что-нибудь полезное, например принести памперсы, пока ты снаружи? |
'Cause I promise you, when you're my age, you'll ask yourself, |
Поэтому я обещаю тебе, когда ты будешь в моем возрасте, ты спросишь себя, |
Magnum, the most powerful handgun in the world... and would blow your head clean off... you've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" |
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос: |
Just take a few minutes to compose yourself, then go down to HR, and they'll give you your last check. |
Приведи себя в порядок за пару минут Теперь спустись в отдел кадров и они устроят тебе последнюю проверку |
Well, now that you're not getting married you have to re-energize yourself spiritually |
Раз ты не выходишь замуж, тебе нужна душевная подзарядка. |
Why don't you go to the airport tomorrow for the goodbye and see for yourself? |
Почему бы тебе не приехать в аэропорт завтра, чтобы попрощаться, и не посмотреть самому? |
You've tried to thrust yourself in my way for years now, but what has it got you? |
Ты столько лет пытался мне помешать, и что тебе это дало? |
Why would you want me, as You yourself can be? |
Зачем тебе быть мной, когда ты можешь быть собой? |
I'm not letting you guilt me into letting you call yourself the owner of my company. |
Я не позволю тебе давить на мое чувство вины, чтобы я назвала тебя владельцем моей компании! |
Hopefully... you'll never have to experience this yourself... but when two men are in a situation like me and your dad were... for as long as we were... you take on certain responsibilities of the other. |
Надеюсь, тебе никогда не придется испытать такого, но когда два мужчины попадают в такую ситуацию, в которую попали мы с твоим папой, да еще на такой срок, ты начинаешь брать на себя ответственность за другого. |
Well, we've never used the stones inside a star, and I don't think now is the time to start it, but I'll tell you what, you can go talk to yourself once we're on safely on the other side. |
Ну, мы никогда не использовали камни внутри звезды, и я не думаю, что сейчас время начинать, но вот что я тебе скажу, ты можешь сам оправиться поговорить, как только мы будем в безопасности на другой стороне. |
I am not giving up on you, and I'm not letting you give up on yourself. |
Я не сдамся, и я не позволю сдаться тебе. |
That, right there, that what you stopped yourself from feeling, that's exactly what you need to feel. |
Вот, это оно, то, что ты запретил себе чувствовать, именно это тебе и нужно ощутить. |
Do you want me to tell you to flog yourself with a cat-o'-nine-tails, make you wear a hair shirt? |
Чтобы я сказал тебе выпороть себя самой жёсткой плёткой и заставил носить власяницу? |
It's really nice, but... are you really just hang out and be yourself? |
Все чудесно но неужели тебе так страшно быть самим собой? |
I will happily do the same to you, in the event that you do not align yourself with any instructions I have issued which I personally judge to be in the best interests of your safety and survival. |
Я с радостью дам пинка и тебе, если ты не согласуешь свои действия с моими распоряжениями, которые я лично сочту наилучшими для твоих безопасности и выживания. |
You know, it occurred to me that for you to have found Monte's dating profile like your parents said, you must have been registered on the site yourself. |
Мне кажется, чтобы найти Монти на сайте знакомств, как сказали твои родители, тебе нужно было зарегистрироваться на этом сайте. |
How about I take all your money, and you consider yourself lucky we let you out of here? |
Как насчёт, того, что я заберу все твои деньги, и, считай что тебе повезло, мы позволим тебе уйти? |
And when you're nervous or you're at your most nerve-racking moment, the curtain's about to go up... all you have to do is remind yourself of that. |
И когда ты волнуешься или чувствуешь, что твои нервы вот-вот сдадут, когда занавес вот-вот поднимется... тебе всего лишь нужно напомнить себе об этом. |
Or do you miss Sam so much that you threw yourself at the next most disgusting man in this house? |
Или тебе так не хватает Сэма, что ты бросилась на шею к другому самому отвратительному мужчине в доме? |
Have you asked yourself, why he hasn't rung you lately? |
А ты не задумывался, чего это он тебе не звонил? |