Regina: Nobody would believe you, plus you'd be incriminating yourself. |
Никто тебе не поверит, плюс, ты подставляешь и себя. |
Well, you'll have to ask them yourself. |
Об этом тебе придется спросить у них самой. |
Because all you care about is yourself. |
Потому что на других тебе наплевать. |
You want to get yourself some fish. |
Тебе нужно выбрать себе какую-то рыбу. |
Then you should have a little more faith in yourself, Bonnie. |
Тогда тебе лучше поверить в себя, Бонни. |
All you care about is yourself. |
Тебе есть дело только до себя. |
You just need to refocus yourself creatively. |
Тебе просто нужно переориентировать себя творчески. |
Maybe you should ask him that yourself. |
Почему бы тебе самому у него не спросить. |
No, I don't have a choice 'cause you proved yourself untrustworthy. |
Нет, ты не оставил мне выбора, тебе нельзя доверять. |
But for a valued customer such as yourself, I'll make an exception and allow you try a different programme. |
Но для ценного клиента, такого, как ты, я сделаю исключение и позволю тебе попробовать другую программу. |
She is the one you should model yourself after. |
С неё тебе следует брать пример. |
Maybe you just find it too hard to forgive yourself. |
Может тебе просто тяжело простить себя. |
And once you get bored enough, you can let yourself out. |
Когда-нибудь это тебе наскучит и ты уйдешь. |
OK. We'll try to help, but just please stop hurting yourself. |
Мы постараемся тебе помочь, только успокойся. |
Might I suggest that you prepare yourself for a difficult journey. |
Советую тебе приготовится для тяжелого путешествия. |
You need to unplug yourself from the Matrix, do some old-school sleuthing, Pinkerton. |
Тебе нужно отключить себя от Матрицы, и вспомнить о традиционных методах слежки, Пинкертон. |
And you have to stop torturing yourself. |
И тебе нужно прекратить изводить себя. |
400 years old, they're letting you use it to make yourself a brew. |
Четыреста лет, а тебе разрешают заваривать в них себе чай. |
You should get yourself a hobby. |
Тебе нужно найти хобби. Марки, модели поездов. |
You better get sure and explain yourself. |
Тебе лучше стать уверенной и объясниться. |
Why don't you express yourself better? |
ѕочему бы тебе не выражать себ€ лучше? |
You ought to think yourself lucky my father left you anything at all. |
Ты должен считать себя счастливчиком, раз отец оставил тебе хоть что-то. |
Please, Bonnie, let me help before you hurt somebody or yourself. |
Пожалуйста, Бонни, дай мне помочь тебе, прежде чем ты навредишь кому-либо или себе. |
If you turn yourself in now, he'll make you a deal. |
Если ты сдашься сейчас, то он предложит тебе сделку. |
You've got to work on yourself, boy. |
Тебе нужно поработать над собой, мальчик. |