It's simple: I ask you a question about yourself and you try to make a lie sound like the truth. |
Это легко: я задаю вопрос о тебе, и ты пытаешься соврать так, чтобы это звучало правдиво. |
I've been married almost 20 years, and let me tell you, you always have to keep proving yourself. |
Я женат почти 20 лет, и, скажу тебе, ты всегда должен доказывать, на что способен ради любви. |
That's, come on, it's a lot of pain now but you don't kill yourself. |
Ну, хватит уже, сейчас тебе очень больно, но убивать-то себя не надо. |
Now, you want to turn yourself in, go ahead, but you're going to do it alone. |
Хочешь сдаваться - валяй, но тебе придётся сделать это в одиночку. |
You like the idea of throwing yourself in front of a gun? |
Тебе нравится подставлять себя под пули? |
I would love to feel sorry for you, but you brought this one on yourself. |
Я бы с радостью посочувствовала тебе, милый, но я думаю ты как бы сам виноват. |
I thought I told you to take care of that yourself. |
Кажется, я сказала тебе идти в душ. |
No, it doesn't, but you are going to have to stop thinking about yourself first. |
Нет, не станет, но тебе надо перестать думать только о себе. |
And, Ross, I'm going to tell you what that secret is but you must keep it to yourself. |
И, Росс, я открою тебе этот секрет, но обещай держать язык за зубами. |
And it's nothing you should be troubling yourself with given everything that's been on your mind lately. |
Не стоит забивать себе этим голову, особенно если учесть, сколь всякого разного тебе пришлось передумать в последнее время. |
What you need to do is get yourself back into orbit. |
А тебе нужно, как раз, вернуться на орбиту, Фил. |
Did ian give you something so you could take care of yourself? |
Йен дал тебе что-то, чтобы ты могла себя защитить? |
That you wrote when you were 20 to yourself at 40? |
Ты написал его, когда тебе было 20 Самому себе в 40. |
I told you not to exhaust yourself. |
Я тебе говорил, не нужно напрягаться |
And they make you feel bad about yourself When all you're trying to do is Be the best person that you can be. |
В основном, потому что они лгуны, и портят тебе настроение, хотя ты всего лишь пыталась стать лучшим человеком. |
The next time you light yourself on fire, we are not going to help put you out. |
В следующий раз, когда ты подожжешь себя, мы не станем помогать тебе потушить огонь. |
And because you are my friend I am giving you this one last chance to redeem yourself. |
И потому как ты мой друг, я даю тебе последний шанс искупить свои грехи. |
You took my mugs, and you didn't even have the balls to do it yourself. |
Тебе даже не хватило смелости самому взять мои кружки. |
She told you what's under the hood and you want to take it for a spin yourself. |
Она тебе рассказала, что находится у меня под одеждой, и теперь ты сама не прочь со мной покувыркаться. |
Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. |
Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
They won't give you the equipment And even if they did, you'd kill yourself. |
Они не дадут тебе оборудование и даже если бы и дали, ты бы себя угробил. |
Caapi will not help if you do not want to believe yourself. |
Она тебе не поможет, если ты не хочешь поверить. |
You'll need to make yourself available for follow-up questions, |
Так что, тебе надо ответить на пару последующих вопросов, |
I know it hurts right now, but try to remember that when you feel like beating yourself up. |
Тебе сейчас больно, но вспоминай об этом, когда будешь себя грызть. |
Keep this to yourself and I'll get you some laxatives. |
Никому не говори, и я дам тебе слабительное |