Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
Now why don't you go tie yourself up to that parking meter? Почему бы тебе не пойти на улицу и привязаться к парковочному счетчику.
We should thank America; we say to America, thank you for all the trouble that you have taken on yourself. Мы должны поблагодарить Америку; мы говорим Америке: «Спасибо тебе за все заботы, которые ты на себя взяла».
That's how long it took you to soak yourself in gasoline and set it on fire. Столько тебе потребовалось времени, чтобы пропитать себя бензином и поджечь?
I'm sorry, love, you'll have to open it yourself, Извини, милая, тебе придётся открыть это самой.
Don't start blaming yourself for this, all right? И не смей винить себя в произошедшем, ясно тебе?
So you better start taking care of yourself, because I don't want to - Так что тебе лучше начать следить за собой, потому что я не хочу...
If you want, I can show you a few things, get you started, make sure you don't strangle yourself with your own line, the basics. Если хочешь, я могу показать тебе пару приемов, для начала, убедиться, что ты не удавишь себя леской, самые основы.
Like, you've got to start having a little bit better sense of humor about yourself. Знаешь, тебе нужно начать быть немного более ироничным к себе
If you could walk among them unnoticed, why not cross the wall and claim the chosen one for yourself? Если ты смог пройти среди них незамеченным, почему тебе не пересечь стену и утвердить себя избранным?
Everything else you hate about yourself, you'll still wake up with that in the morning. Со всем остальным, что ты ненавидишь в себе, тебе придется просыпаться каждое утро
Because I know your life challenges you, and because I know you are better than you show yourself to be. Потому что я знаю, что твоя жизнь не раз бросала тебе вызов, и потому что я знаю, что ты лучше, чем позволяешь себе быть.
Amy, would you be strong enough to bathe yourself, or do you need my help? Шелдон: Ты достаточна сильна чтобы купаться самой или тебе нужна моя помощь?
Would you give yourself a pass? Почему бы тебе не забыть обо все этом?
This isn't going to be easy, but I'm going to have to tell you things about yourself. Это не будет просто, но я хочу рассказать тебе кое-что о тебе самом.
So why don't you buy yourself a drink, and fall in love with somebody else? Так почему бы тебе не купить выпить и не влюбиться в кого-нибудь другого?
Why don't you just hang in there, and you can tell her yourself? Почему бы тебе не остаться, и позвонить ей самому?
You know, normally, I'd agree with you, Paige, but you really owe yourself a break, Charlie. Знаешь, обычно я бы согласился с тобой, Пейдж, но тебе стоит сделать перерыв, Чарли.
I give you 1,000 euros, so that you can think about yourself? Значит я давал тебе 1000 евро в месяц, чтобы ты размышлял обо мне?
Well, why didn't you touch it to the card and test it yourself? Почему бы тебе не приложить это к карте и сделать тест самому?
I kept that photo to give to you at the right moment, when you were willing to share that part of yourself with me, but you never were, John. Я хранила фотографию, чтобы в нужный момент тебе вернуть, когда бы ты захотел поделиться со мной правдой, но ты этого не сделал.
Look, if you think something's up with him, you should probably ask him yourself. Слушай, если тебе кажется, что с ним что-то не так, тебе стоит спросить его самого.
Baby, I'm comin', better ready yourself Детка, я иду к тебе, тебе лучше приготовиться
All right, you've stitched yourself up before, I take it? Ладно, я так понимаю, тебе уже приходилось зашивать себя?
You'll make yourself known if you know what's good for you. Покажись или тебе же будет хуже.
Why don't you use your sales training to go back down there and sell yourself? А почему бы тебе не использовать свои новые навыки в продажах, пойти к ней и продать саму себя?