I think you have to see it for yourself. |
Тебе самой стоит посмотреть. |
You're free to quit, get yourself another job. |
Тебе здесь комфортно, Саид? |
Seems that you have made quite a name for yourself. |
Похоже, о тебе наслышаны. |
You ought to be ashamed of yourself. |
Как тебе не стыдно. |
You've got to stop doing that to yourself. |
Тебе это совершенно не нужно. |
OTTO: You like to spoil yourself. |
Тебе нравиться себя понежить. |
You ought to get yourself some bigger nuts. |
Тебе нужно собраться как следует. |
Two to your parents... and third to yourself. |
Тебе нужно писать для молодежи. |
You seem to be enjoying it yourself. |
Кажется тебе самому подобжаться книга |
Is that all you got to say for yourself? |
Тебе больше нечего нам сказать? |
I thought I told you to behave yourself. |
Я же говорил тебе... |
It sounds like you'reenjoying yourself. |
Похоже, тебе всё это нравится. |
You're not so bad yourself. |
И в тебе что-то есть. |
You keep this one for yourself. |
А это тебе за службу. |
Go on, get yourself off to school. |
Тебе же в школу. |
Take a look for yourself, Madame. |
Я тебе покажу махагон! |
You should try it yourself now and then. |
Тебе бы тоже не мешало. |
You should be ashamed of yourself. |
И как тебе не совестно. |