Примеры в контексте "Yourself - Тебе"

Примеры: Yourself - Тебе
Why don't you fortify yourself? Почему бы тебе не подготовиться морально?
How did you manage to get yourself on the crew? Как тебе удалось пробраться в команду?
Why don't you tell him yourself? Почему бы тебе самой не сказать это ему?
When you're ready to be honest with me about yourself and your feelings, then come find me. Когда ты будешь готов быть честным со мной о тебе самом и твоих чувствах, просто найди меня.
Weren't you just the slightest bit tempted to keep the gold for yourself? Тебе не хотелось оставить хоть немного золота себе?
Well, maybe consider yourself lucky she didn't have the guts to do it. Что ж, считай, что тебе повезло, что у нее не хватило духу это сделать.
Now I want you to tell me what you don't like about yourself but be honest with me. Теперь расскажи мне о том, что тебе не нравится в себе но будь честной.
(Jeffrey) You want to talk about doing things yourself? Хочешь поговорить о том, что тебе приходилось делать в одиночку?
Dan, if you want to get into the palace at short notice, you're going to have to storm it yourself. Дэн, если хочешь проникнуть во дворец тотчас же, то тебе придётся штурмовать его самому.
I mean, these kids could benefit from having a star athlete such as yourself around and it could be good for you as well. Я хочу сказать, что дети только выиграют, имея в качестве тренера атлета-звезду. такого как ты, и тебе это пошло бы на пользу.
I hope you fight for the life you want, and don't ever give up on yourself and stay strong. Надеюсь, ты борешься за ту жизнь, которой тебе хочется, никогда не предавай самого себя, и будь сильным.
You look like you could do with a drink yourself. По тебе не скажешь, что ты откажешься пропустить стаканчик.
And your husband allows you to occupy yourself with such things? И твой муж позволяет тебе заниматься такими вещами?
Why don't you give it to me yourself? Почему бы тебе не передать его лично?
And why don't you take one yourself? Почему бы тебе тоже не принять снотворное?
If I don't help you, you'll kill yourself. Если я не помогу тебе, ты убьешь себя
Why don't you just take a second to reboot yourself? Почему бы тебе не взять перерыв и перезагрузиться?
Why don't you finish writing your review yourself, Virginia? Почему бы тебе не закончить это самостоятельно, Вирджиния?
What are you interested in, besides yourself? Что же тебе интересно, кроме тебя самого?
~ Shouldn't you do that yourself? Не стоит ли тебе это сделать самой?
If you don't like it, you can hand yourself in at the gaol when you deliver our friend over there. Если тебе это не нравится, можешь сдать самого себя в тюрьму, когда доставишь туда нашего друга.
And we'll repay everything we took, plus an extra fifty pounds for yourself. И мы отдадим всё, что мы забрали, плюс 50 фунтов сверху лично тебе.
You're 17, and you'll hold yourself in until you find the right one, like I did. Тебе 17, сдерживай себя, пока не найдешь настоящую женщину.
You just amuse yourself, don't you? Тебе бы все развлекаться, да?
Why don't you look out for yourself? Почему бы тебе для начала о себе не позаботиться?