Why don't you fortify yourself? |
Почему бы тебе не подготовиться морально? |
How did you manage to get yourself on the crew? |
Как тебе удалось пробраться в команду? |
Why don't you tell him yourself? |
Почему бы тебе самой не сказать это ему? |
When you're ready to be honest with me about yourself and your feelings, then come find me. |
Когда ты будешь готов быть честным со мной о тебе самом и твоих чувствах, просто найди меня. |
Weren't you just the slightest bit tempted to keep the gold for yourself? |
Тебе не хотелось оставить хоть немного золота себе? |
Well, maybe consider yourself lucky she didn't have the guts to do it. |
Что ж, считай, что тебе повезло, что у нее не хватило духу это сделать. |
Now I want you to tell me what you don't like about yourself but be honest with me. |
Теперь расскажи мне о том, что тебе не нравится в себе но будь честной. |
(Jeffrey) You want to talk about doing things yourself? |
Хочешь поговорить о том, что тебе приходилось делать в одиночку? |
Dan, if you want to get into the palace at short notice, you're going to have to storm it yourself. |
Дэн, если хочешь проникнуть во дворец тотчас же, то тебе придётся штурмовать его самому. |
I mean, these kids could benefit from having a star athlete such as yourself around and it could be good for you as well. |
Я хочу сказать, что дети только выиграют, имея в качестве тренера атлета-звезду. такого как ты, и тебе это пошло бы на пользу. |
I hope you fight for the life you want, and don't ever give up on yourself and stay strong. |
Надеюсь, ты борешься за ту жизнь, которой тебе хочется, никогда не предавай самого себя, и будь сильным. |
You look like you could do with a drink yourself. |
По тебе не скажешь, что ты откажешься пропустить стаканчик. |
And your husband allows you to occupy yourself with such things? |
И твой муж позволяет тебе заниматься такими вещами? |
Why don't you give it to me yourself? |
Почему бы тебе не передать его лично? |
And why don't you take one yourself? |
Почему бы тебе тоже не принять снотворное? |
If I don't help you, you'll kill yourself. |
Если я не помогу тебе, ты убьешь себя |
Why don't you just take a second to reboot yourself? |
Почему бы тебе не взять перерыв и перезагрузиться? |
Why don't you finish writing your review yourself, Virginia? |
Почему бы тебе не закончить это самостоятельно, Вирджиния? |
What are you interested in, besides yourself? |
Что же тебе интересно, кроме тебя самого? |
~ Shouldn't you do that yourself? |
Не стоит ли тебе это сделать самой? |
If you don't like it, you can hand yourself in at the gaol when you deliver our friend over there. |
Если тебе это не нравится, можешь сдать самого себя в тюрьму, когда доставишь туда нашего друга. |
And we'll repay everything we took, plus an extra fifty pounds for yourself. |
И мы отдадим всё, что мы забрали, плюс 50 фунтов сверху лично тебе. |
You're 17, and you'll hold yourself in until you find the right one, like I did. |
Тебе 17, сдерживай себя, пока не найдешь настоящую женщину. |
You just amuse yourself, don't you? |
Тебе бы все развлекаться, да? |
Why don't you look out for yourself? |
Почему бы тебе для начала о себе не позаботиться? |