Why are you driving yourself? |
Почему ты сам за рулём? |
"Decorate it yourself." |
"Укрась сам". |
You cut the line yourself. |
Ты сам стал в середину. |
You figure it out for yourself. |
Короче, разбирайся сам. |
You yourself were once like that. |
Ты сам был таким. |
You screened her yourself? |
Ты проверял ее сам? |
Fix your harps yourself then. |
Эту арфу сам тогда чини. |
I mean, you said so yourself... |
Ты же это сам сказал... |
You drew it all yourself? |
Это сам всё нарисовал? |
You're doing this to yourself. |
Ты сам себя калечишь. |
You're deceiving yourself. |
Ты сам себя обманываешь. |
Look, can you get yourself back? |
А ты сам не вернёшься? |
You don't sound yourself. |
Ты сам на себя не похож. |
You've been moving yourself. |
Ты сам себя гоняешь. |
Are you talking to yourself? |
Ты сам с собой говоришь? |
You'd have to handle the rest yourself. |
С остальным справишься сам. |
Why don't you fire yourself! |
Возьми и уволь сам себя. |
You will show up yourself. |
Ты придешь сам лично. |
You convinced yourself, Teal'c. |
Ты переубедил себя сам, Тилк. |
That's like pulling the trigger yourself. |
Он сам себя подставил. |
But you come yourself! |
А ты сам пришёл. |
Well, then do it yourself. |
Так сделай это сам! |
take a look for yourself. |
Ну сам лучше посмотри. |
You saw it yourself. |
Ты видел это сам. |
You do this all yourself? |
Ты сам всё это сделал? |