You playing for yourself. |
Ты ведь играешь сам за себя. |
You talking to yourself? |
Ты что сам с собой разговариваешь? |
Sound pretty desperate yourself. |
Ты сам сейчас звучишь довольно отчаянно. |
You said it yourself. |
Ты сам сказал, что ты там был. |
You said it yourself. |
Ты сказал, что справишься сам. |
You embarrassed yourself, Zig. |
Ты сам себя поставил в неудобное положение, Зиг. |
You call yourself Khan? |
Ты говоришь сам с собой, Хан? |
Maybe you have yourself convinced. |
Может, сам себя ты и убедил. |
Must decide for yourself. |
И должен решить сам для себя. |
What about you yourself? |
А ты сам что тут забыл? |
Talk to him yourself. |
Слушай, поговори с ним сам. |
Sinbad, listen to yourself. |
Синбад, ты сам то понял что сказал. |
You make that yourself? |
Сам, что ли, сделал? |
and find out for yourself? |
Вот ты бы его сам об этом и спросил. |
But you said it yourself. |
Но ты же сам сказал: война не окончена. |
You've reanimated yourself? |
Ты сам возвратил себя к жизни. |
You brought this on yourself. |
Всё это навлёк на себя ты сам. |
You said it yourself. |
Ты сам сказал, что Упыри вернулись. |
Do you hear yourself? |
Ты сам понимаешь что ты говоришь? |
You were there yourself. |
Ты там был и сам всё видел. |
Go find it yourself. |
Сам ищи, я умываю руки. |
You just killed yourself! |
Ты только что сам себя убил! |
Go talk to Filpatrick yourself! |
Иди, сам поговори с Филпатриком, если хочешь! |
You yourself led the attack! |
Ведь ты же сам повёл войско в атаку! |
Look it up yourself! |
Мне оно нужно? Неси сам! |