| You'll destroy yourself like this. | Ты уничтожишь сам себя. |
| What are you, spying on yourself? | Ты сам за собой шпионишь? |
| You're not yourself right now. | Ты сейчас сам не свой. |
| Fantastic you call yourself that. | Потрясающе, что ты сам себя так зовёшь |
| Not bad yourself, daddy-o. | Ты и сам неплох, папаша. |
| Did you do these yourself? | Ты сам это сделал? |
| You might surprise yourself... | Ты и сам удивишься... |
| You can tell them yourself. | Ты можешь им сам сказать. |
| Well, you can ask him yourself. | Можешь спросить его сам. |
| You vetted that connection yourself. | Ты сам проверил это соединение. |
| You told me so yourself. | Ты сам мне говорил. |
| Did you make that outfit yourself? | Ты сам сшил этот костюм? |
| You had to see for yourself. | Ты должен был увидеть сам. |
| And always, always check the rigging yourself. | И всегда проверяй крепления сам. |
| You just have to see for yourself. | Ты должен сам взглянуть. |
| You don't look so bad yourself. | Ты и сам ничего. |
| You were a troublemaker yourself! | Ты же сам закон нарушал. |
| You put this together yourself? | И ты это все сам нарыл? |
| You ordered the photo yourself! | Ты сам заказал фотографию! |
| Are you interviewing yourself? | Сам у себя берешь интервью? |
| Are you singing a song about yourself? | Ты поешь сам про себя? |
| You will have to give that order yourself. | Ты сам отдашь этот приказ. |
| You're quite good yourself. | Ты сам тоже неплох. |
| LILAH: You played yourself. | Ты сам с собой играл. |
| You insult yourself, Kingslayer. | Ты сам себя оскорбил, Цареубийца. |