You said it yourself; you hope that he would die. |
Ты сказал это сам, что ты надеешься, что он умрет. |
You said it yourself two minutes ago - |
Ты сам минуту назад говорил об этом. |
What I did, you could never do yourself. |
То, что я сделал, ты никогда не сделал бы сам. |
Look, you want to push the button, you do it yourself. |
Слушай, хочешь свою кнопку, жми на нее сам. |
I don't know, you're just not yourself these days. |
Ну, я не знаю, ты просто сам не свой последние дни. |
If you could think of everything yourself, you wouldn't need a team to annoy. |
Если бы ты мог до всего додуматься сам, тебе не нужна была бы команда, чтобы доставать их. |
Especially in a matter like this, when you can't face it yourself. |
Особенно в такой ситуации, когда ты сам не хочешь верить. |
Michael, you-you haven't been yourself these past few days, and I got worried, so... I moved it. |
Майкл, ты был сам не свой последние дни, и я беспокоилась, поэтому... я перепрятала его. |
You may not be aware of it yourself, but your wife still loves you. |
Ты, может, сам не понимаешь, но твоя жена все еще любит тебя. |
You must make that choice yourself, and live with it for the rest of your days. |
Ты должен сам сделать свой выбор, и жить с ним до конца своих дней. |
Although... I have to say, you're doing quite well for yourself. |
Хотя... должен сказать, ты и сам неплохо справляешься. |
You've brought it all upon yourself. |
И сам же применил к себе. |
Would've been much nicer if you'd thought of that yourself. |
Но лучше бы ты сам об этом подумал. |
You know, you can go see for yourself... or settle somewhere new. |
И ты сможешь сам убедиться и начнёшь всё с нуля. |
You couldn't figure out the worlds theory for yourself? |
Сам не мог сообразить про теорию миров? |
Captain Diel ordered me to go with you... because you needed bomb squad backup, but once again... you screwed me and yourself. |
Капитан приказал мне пойти с тобой, потому что в этом деле нужен был сапёр. Но ты опять обманул меня и облажался сам. |
Danton has the bankers' support, you yourself told us that |
Дантона поддерживают финансисты, ты сам нам об этом говорил. |
You are welcome to pitch in and do it yourself. |
Буду только рад, если ты втянешься и сделаешь это сам. |
I guess you figured if you weren't snooping yourself, it'd be okay to send your Indian. |
Я пологаю ты решил, что если ты не будешь рыскать сам, то это вполне нормально послать своего индейца. |
If you want someone to drive around with a trunk full of illegal weapons, just insist on doing it yourself. |
Если ты хочешь, чтобы кто-то ехал с багажником, набитым незаконным оружием, настаивай, что ты сделаешь это сам. |
Why don't you serve it yourself for once? |
Можешь хотя бы раз принести сам? |
And you've said it yourself, you have duties beyond what is personal. |
Ты сам говорил, что твой долг выходит за границы личных дел. |
You can tell her yourself when you get out, okay? |
Ты сам сможешь ей сказать, когда выберешься, хорошо? |
What are you doing - playing with yourself? |
Что ты делаешь -играешь сам с собой? |
How have you not run yourself over? |
Как ты сам себя не переехал? |