| Do you completely trust the building yourself? | Вы сам полностью уверены в здании? |
| That is something you must find for yourself | Это то, что ты обязан найти сам |
| You should've made her stay put then gone after Mason yourself. | Ты должен был заставить ее оставаться на месте и сам пойти за Мейсоном |
| When you don't like yourself... you tend to dislike everything connected to you. | Когда ты сам себе не нравишься тебе обычно не нравится всё, что связано с тобой. |
| So that's a perfect amount of time for you to go do it yourself. | Этого времени тебе за глаза хватило бы, чтобы ты и сам мог туда сгонять. |
| What, are you assigning yourself to the case? | Ты что, назначил сам себя на дело? |
| You weren't being honest with yourself. | Ты не был честен сам с собой |
| You want to take out Marcos yourself, meaning you got a good idea where to find him. | Хочешь сам устранить Маркоса, и отлично знаешь, где его найти. |
| You're making a good fist of it yourself now. | Ну, сегодня ты и сам неплохо справился. |
| Look, you said it yourself, right? | Слушай, ты сам сказал это, верно? |
| They give you the cup at the counter, and then you pour the soda yourself. | За стойкой тебе дают стаканчик, и ты наливаешь содовую сам. |
| Wait, where are you from yourself? | Подожди, а ты сам откуда? |
| Before you can let others see through their blindness, you first have to become a blind one yourself. | Перед тем, как раскрыть глаза всем вокруг, закрой их сам. |
| Unless you go talk to him yourself, it couldn't be worse than this. | Разве что ты сам с ним поговоришь, хуже уже всё равно не станет. |
| Just make sure you make yourself look good, too, okay? | Удостоверься, что ты сам неплохо сыграешь, хорошо? |
| You go all that way to dump it on your boss, and now you're worrying yourself. | До этого ты только хотел свалить их на своего босса, а теперь сам переживаешь. |
| So this prawn sandwich, did you make it yourself? | Так этот бутерброд с креветкой ты приготовил сам? |
| Put that all together yourself, did you? | Сложил эту головоломку сам, так ведь? |
| I have done my best to guide you but there are some things that you must see for yourself. | Я делала всё, что могла, чтобы направлять тебя, но есть вещи, которые ты должен увидеть сам. |
| You can't kill Klaus, not without dying yourself. | ты не можешь убить Клауса, и при этом не умереть сам. |
| Go there, see for yourself, but I'm telling you, besides Max, somebody else in the crew had to be compelled. | Пойдем туда, увидишь сам, Но яуверяю тебя, кто-то еще, помимо Макса в этой толпе был под внушением. |
| You said it yourself, whatever it takes to stay alive. | ты сказал это сам все возможное, чтобы остаться живой |
| If you want something done, do it yourself! | Хочешь, чтобы что-то было сделано - сделай это сам! |
| This time, you've done it to yourself! | В этот раз ты сам попал в собственную ловушку |
| Yes, you do. I've seen you in the hallway giving yourself a Chinese burn. | Да, я видел, как ты сам себя калечил в коридоре. |