| Ted, you did this all yourself? | Тед, ты сделал все это сам? |
| If you tried sleeping once in a while, you could see that for yourself. | Попробуй хоть раз отоспаться, и сам это поймешь. |
| You had reservations about it yourself, Algernon. | Ты и сам был не в восторге от башни. |
| You said it yourself, that time had a lot of dark holes. | Ты же сам сказал, что тогда у тебя были провалы в памяти. |
| What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around. | Было бы здорово, если бы однажды, когда им понадобится ремонт ты бы мог сам это сделать, пока никого нет дома. |
| Did you try to gut one yourself? | Ты что, сам разделать её пытался? |
| You can't help Krista by getting yourself killed. | Ты не поможешь найти Кристу, если сам умрешь! |
| Maybe you should make it yourself, then. | Может, сам себе его и нальешь. |
| You are just designed not to believe it when you hear it from yourself. | Ты просто привык не верить в это, когда сам говоришь о себе. |
| Can't you just once think for yourself? | Ќе можете ли вы хоть раз подумать сам за себ€? |
| Well, you know, bein' in business for yourself has its advantages - make my own hours, nobody shoots me in the leg. | Знаешь, мне нравится работать на себя, у этого есть свои преимущества... я сам планирую своё время, никто не стреляет мне в ногу. |
| I hear you haven't been yourself lately. | ты в последнее время сам не свой был. |
| When you told us about your betrayal yourself, | Когда ты сам рассказал нам о своём предательстве, |
| The only advice I can give you is what you're telling yourself. | И посоветовать тебе я могу только то, что говоришь себе ты сам. |
| And when the moment's right, you take the crown for yourself. | И в нужный момент сам заберёшь корону. |
| Harvey, next time have the balls to do it yourself instead of sending your errand boy. | Харви, в следующий раз будь мужиком и сделай это сам, а не через мальчика на побегушках. |
| Since you already know everything, you should just deliver this yourself. | Если ты всё знаешь, почему сам письмо не доставишь? |
| In fact, if anything, my work has gotten better, and you even said so yourself. | На самом деле, я стал работать даже лучше, и ты сам это сказал. |
| You're no spring chicken yourself, you know? | Ты и сам, знаешь ли, не мальчик уже. |
| Why cant you think for yourself? | Почему ты не можешь решить сам? |
| You are going to get yourself laid with talk like that. | Блэйн, ты и сам сейчас упадёшь со своим высокомерием. |
| Call him yourself, if you don't believe me | Если не веришь - позвони сам. |
| You said it yourself - play it safe. | Ты сам это сказал - играй осторожно |
| Why can't you look at it for yourself? | Почему ты сам не можешь его осмотреть? |
| Taste it and see for yourself. | Сам пробуй, тебе это сейчас нужнее. |