| I needed you to do it yourself. | чтобы ты сам его опустил. |
| You must forgive yourself. | ты должен сам простить себя. |
| Yes, unlessyou'd rather play with yourself. | Да, если ты не предпочтешь играть сам с собой. |
| You can ask her yourself. | Ты сам у неё попросишь. |
| Do not laugh at a dwarf, or you will turn into a dwarf yourself. | Не смейся над карликом, иначе сам превратишься в карлика. |
| Try it yourself if you don't believe me. | Попробуй сам, если не веришь. |
| You've said it yourself, uncle If King Ferdinando were still alive... | Ты сам говорил, если бы жил король Фердинандо. |
| Only if you believe crossing yourself will actually keep the Devil at bay. | Только, если ты сам поверишь, что это испугает Дьявола. |
| You can see Lisa and give it to her yourself. | Повидаешься с Лизой и сам ей всё отдашь. |
| You might want to go ahead and ask them yourself. | А вообще, можешь сам у них спросить. |
| Enjoy a show in beautiful Drammen Theatre or challenge yourself with contemporary art at Vestfossen Kunstlaboratorium. | Главная достопримечательность - сам город с его старинными деревянными зданиями. Дайте волю воображению - и вы окажетесь в другом веке. |
| Come on, you said it yourself, wrestlers make great fighters. | Ты ж сам сказал, что из борцов крутые бойцы выходят. |
| I only - You're only making it worse for yourself. | Ты только сделал хуже сам себе. |
| The way I see it, while claiming to have no religion, you were actually devoutly worshipping yourself. | Как мне кажется, требуя быть нерелигиозным, ты вообще-то искренне поклоняешься сам себе. |
| Call yourself a D'Urberville, but you're Stoke through and through. | Называешь себя Д'Эрбервиллем, а сам точная копия Стоков. |
| You needn't provide entertainment, but you should enjoy yourself. | Джулиан, никто не ожидает, что ты будешь развлекать гостей, но ты сам мог бы наслаждаться жизнью. |
| You haven't done so much better yourself. | И, между прочим, ты сам себе удружил. |
| Because otherwise, the only person you did that for was yourself. | Потому что если причины в чем-то другом, то единственный человек, для кого ты это сделал - ты сам. |
| You've just earned yourself an early death day, Citizen. | Ты сам накликал свою смерть, гражданин. |
| Then you'll push her into Philadelphia yourself. | Тогда ты сам потолкаешь его в Филадельфию. |
| You assigned yourself your own reading list. that's right. | Список для чтения ты тогда составил себе сам. |
| Weird, since you're part Italian yourself. | Не понимаю, ты же сам отчасти итальянец. |
| Just keep it and use it for yourself. | О... прекращай, сам им пользуйся. |
| You're like a little movie star yourself. | Ты и сам похож на кинозвезду. |
| You will set an example by throwing yourself into the hole and smell the soil first. | И если мы узнаем, что ты встречаешься с кем-то из членов семьи, то сам прыгнешь в яму. |