| You said it yourself, Jack... | Ты сказал это сам, Джек... |
| If you did it yourself, you didn't need help. | Если ты справился сам тебе не понадобилась помощь. |
| No, you will see for yourself, when anger no longer clouds your eyes. | Нет, ты сам увидишь, когда гнев перестанет застилать тебе глаза. |
| If you can convince her yourself, you have my blessing. | Если ты сможешь убедить ее сам, то она будет работать на тебя. |
| OSCAR: You brought it on yourself. | Ты сам взвалил все это на себя. |
| You could have told us about Neil and kept your promotion to yourself. | Мог бы просто рассказать нам о Ниле и радоваться повышению сам по себе. |
| After a while, you're just playing against yourself. | Через какое-то время начинаешь играть сам с собой. |
| The question you have to ask yourself... | Ты должен сам себе задать вопрос... |
| That means you don't intend to live there yourself. | Значит, сам ты не собираешься там жить. |
| You ruined my life... so you could start yourself a new one. | Ты разрушил мою жизнь... чтобы сам мог начать для себя новую. |
| You told me yourself president taylor will not commit forces to sangala until these attacks are stopped. | Ты сам говорил, что президент Тэйлор не пошлет войска в Сангалу пока эти атаки не прекратятся. |
| I want you to give that to them yourself. | Я хочу, чтобы ты сам им это отдал. |
| I thought you should read it for yourself. | Я подумал, ты должен прочитать их сам. |
| I'm telling you, Normal, just come see for yourself. | Говорю тебе, Нормал. Просто... Иди и сам посмотри. |
| You can't even make yourself cry. | Ты и сам заплакать не можешь. |
| I think you wrote it yourself. | Я думаю, ты написал это сам. |
| But I also see that you yourself are the eagle. | Но я также вижу, что ты сам орёл. |
| You've even managed to get yourself in there. | Ты даже умудрился и сам туда попасть. |
| You said yourself it was... a blizzard and whiteout conditions. | Ты сам сказал, была метель и условия плохой видимости. |
| And most importantly, you have yourself. | И самое главное, ты сам. Такой, каким воспитал тебя отец. |
| Then get out there and tell them yourself. | В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи. |
| You have to figure it out yourself. | Ты должен сам для себя это выяснить. |
| Go to Florrick-Agos and see for yourself. | Сходи во Флоррик-Агос и посмотри сам. |
| Then save yourself, "hero." | Тогда спаси сам себя, "герой". |
| You're playing games with yourself in the dark of the moon. | Ты играешь сам с собой во тьме лунной ночи. |