Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
She tell you that or you figure it out yourself? Она тебе это сказала, или ты сам это так представляешь?
If you're the Seeker, why not go after the weapons yourself? Если ты Искатель, то почему не идешь за шептунами сам?
So if you were smart, you'd put a bullet in me and then eat one yourself. Был бы ты умнее, пристрелил бы меня, а потом бы сам застрелился.
Why don't you go inside yourself and lent him a hand? Может сам к нему зайдешь, поможешь?
If it comes down to it, you're going to save yourself, right? Если дела будут плохи, ты будешь спасаться сам, ясно?
You tell me about the ocean, but you have never been there yourself! Расписывал мне море, а сам там не был?
Wait, you're not thinking of doing this yourself, are you? Постой, ты же не сам собираешься это делать?
Go ahead, since the only way you could've found out about those records is if you looked into them yourself. Если учесть, что единственный способ, каким ты смог узнать это это тот, что ты сам копался в этих записях.
You said yourself, I'm always looking for reasons not to be happy. Ты сам сказал, что я всегда ищу причины не быть счастливой
I think he's implying that you yourself graffitied up that sign just so you'd have an excuse to get a new one and put Fillmore on top. Я думаю, он подразумевает, что ты сам нарисовал граффити на этом знаке только, чтобы был предлог получить новый указатель и поместить Филлмор наверх.
Well, ask her yourself if you don't believe me! Спроси ее сам, если мне не веришь!
And if you want him out of your house, you throw him out yourself. И если ты хочешь выбросить его из своего дома, то делай это сам.
Brian, you know I love you, but you said yourself nothing last forever. Брайн, ты знаешь, что я тебя люблю, но ты сам сказал, что ничто не вечно.
Adam, could you please talk to the doctor yourself? Адам, поговори с доктором сам, пожалуйста.
And in the end, you only raise yourself, right? И в конце концов, ты сам себя растишь, так ведь?
All there is, is you, talking to yourself, walking up and down the platform, trying to get up the courage to... Есть только ты один: ходишь взад вперед по платформе, говоришь сам с собой, пытаешься набраться храбрости, чтобы...
When you're in love, you're not yourself. Когда ты влюблен, ты сам не свой.
You really asking me to believe that you taught yourself to write a computer virus that eats itself? Вы и правда хотите, чтобы я поверил, что вы сами научились, тому, как написать компьютерный вирус, который сам себя ест?
There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far. Есть моменты, когда хочется сказать некоторые вещи вслух потому что, когда говоришь сам с собой можно зайти слишком далеко.
You know what, honey, you're not coming up with any brilliant ideas yourself - Знаешь что, дорогой, ты сам ничего хорошего не предложил...
And one of them, you know, keeps your employees fed and housed and the other one you have to pay for yourself. И одна из них, знаешь, предоставляет твоим работникам еду и крышу над головой. а за другую ты должен платить сам.
He has no identification on him, so I figured you'd want to I.D. him yourself. При нем не было документов, так что я решил, что ты сам его опознаешь.
Homer, why don't you just make some more of the serum yourself? Гомер, почему ты просто не сделаешь сыворотку сам?
What do you have to say for yourself, Tom? А что ты сам можешь сказать, Том?
You told me that yourself the day you got in that car and drove till you found me. Ты сам рассказывал, как сел в машину, и ехал, пока не нашёл меня.