She tell you that or you figure it out yourself? |
Она тебе это сказала, или ты сам это так представляешь? |
If you're the Seeker, why not go after the weapons yourself? |
Если ты Искатель, то почему не идешь за шептунами сам? |
So if you were smart, you'd put a bullet in me and then eat one yourself. |
Был бы ты умнее, пристрелил бы меня, а потом бы сам застрелился. |
Why don't you go inside yourself and lent him a hand? |
Может сам к нему зайдешь, поможешь? |
If it comes down to it, you're going to save yourself, right? |
Если дела будут плохи, ты будешь спасаться сам, ясно? |
You tell me about the ocean, but you have never been there yourself! |
Расписывал мне море, а сам там не был? |
Wait, you're not thinking of doing this yourself, are you? |
Постой, ты же не сам собираешься это делать? |
Go ahead, since the only way you could've found out about those records is if you looked into them yourself. |
Если учесть, что единственный способ, каким ты смог узнать это это тот, что ты сам копался в этих записях. |
You said yourself, I'm always looking for reasons not to be happy. |
Ты сам сказал, что я всегда ищу причины не быть счастливой |
I think he's implying that you yourself graffitied up that sign just so you'd have an excuse to get a new one and put Fillmore on top. |
Я думаю, он подразумевает, что ты сам нарисовал граффити на этом знаке только, чтобы был предлог получить новый указатель и поместить Филлмор наверх. |
Well, ask her yourself if you don't believe me! |
Спроси ее сам, если мне не веришь! |
And if you want him out of your house, you throw him out yourself. |
И если ты хочешь выбросить его из своего дома, то делай это сам. |
Brian, you know I love you, but you said yourself nothing last forever. |
Брайн, ты знаешь, что я тебя люблю, но ты сам сказал, что ничто не вечно. |
Adam, could you please talk to the doctor yourself? |
Адам, поговори с доктором сам, пожалуйста. |
And in the end, you only raise yourself, right? |
И в конце концов, ты сам себя растишь, так ведь? |
All there is, is you, talking to yourself, walking up and down the platform, trying to get up the courage to... |
Есть только ты один: ходишь взад вперед по платформе, говоришь сам с собой, пытаешься набраться храбрости, чтобы... |
When you're in love, you're not yourself. |
Когда ты влюблен, ты сам не свой. |
You really asking me to believe that you taught yourself to write a computer virus that eats itself? |
Вы и правда хотите, чтобы я поверил, что вы сами научились, тому, как написать компьютерный вирус, который сам себя ест? |
There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far. |
Есть моменты, когда хочется сказать некоторые вещи вслух потому что, когда говоришь сам с собой можно зайти слишком далеко. |
You know what, honey, you're not coming up with any brilliant ideas yourself - |
Знаешь что, дорогой, ты сам ничего хорошего не предложил... |
And one of them, you know, keeps your employees fed and housed and the other one you have to pay for yourself. |
И одна из них, знаешь, предоставляет твоим работникам еду и крышу над головой. а за другую ты должен платить сам. |
He has no identification on him, so I figured you'd want to I.D. him yourself. |
При нем не было документов, так что я решил, что ты сам его опознаешь. |
Homer, why don't you just make some more of the serum yourself? |
Гомер, почему ты просто не сделаешь сыворотку сам? |
What do you have to say for yourself, Tom? |
А что ты сам можешь сказать, Том? |
You told me that yourself the day you got in that car and drove till you found me. |
Ты сам рассказывал, как сел в машину, и ехал, пока не нашёл меня. |