| Well, you can tell him yourself, Mr. Hanna. | Хорошо, скажите ему это сам, мистер Ханна. |
| Just try to get yourself out of this mess. | Попробуй выбраться из этой передряги сам. |
| Be careful you don't incriminate yourself. | Смотри, не подставь сам себя. |
| When you want something, you have to motivate yourself. | Если чего-то хочешь, ты должен сам для себя найти мотивацию. |
| That means you're going to be responsible for yourself... more or less. | Это значит, что ты будешь нести ответственность сам за себя... более или менее. |
| You said yourself Irwin Lukesh was known for his impossible escapes. | Ты сам говорил, Эрвин Лукеш был известен... своими невозможными побегами. |
| You pulled yourself up, Joe. | Ты сам всего достиг, Джо. |
| One is a reflection of the other and you yourself are the mirror. | Один - отражение другого, и ты сам - зеркало. |
| You sit in a cell long enough, you start to tell yourself stories. | Когда сидишь в одиночке много лет, начинаешь сам придумывать истории. |
| But you will have to dig them out yourself. | Но найди их уж как-нибудь сам. |
| It's not a question of numbers, you said so yourself. | Вопрос не в сумме, ты сам сказал. |
| And you are close to becoming one yourself. | Возможно, ты сам станешь преступником. |
| You haven't been yourself lately. | Ты был сам не свой последнее время. |
| You got yourself in there. No. | Сам застрял, сам и выбирайся. |
| It'll be a lot less messy if you do it yourself. | Будет намного проще, если ты сделаешь это сам. |
| You haven't been yourself lately, Charles, which is completely understandable. | Ты в последнее время сам не свой, Чарльз, что совершенно понятно. |
| You should go to the festival and give it to her yourself. | Ты должен пойти на фестиваль и отдать ей это сам. |
| Or you be a man And you turn yourself in when they get here. | Или ты будешь мужчиной и сдашься сам, когда они придут. |
| In a few years you'll be a real worker yourself. | Через несколько лет ты и сам станешь настоящим рабочим. |
| You don't even look like yourself after a while. | Через какое-то время ты сам себя не узнаешь. |
| You owe it to yourself to give it a real shot, because you are smart and talented. | Ты сам себе должен по-настоящему попытаться, потому что ты умный и талантливый. |
| You are killing yourself - trying to be normal. | Ты сам себя душишь, пытаясь быть как все. |
| I assume you'll go yourself. | Я полагаю, ты сам пойдешь на встречу. |
| I assumed you'd want to take care of that yourself. | Я подумала, что ты сам захочешь это сделать. |
| You're not so great yourself, you know. | Ты сам не такой уж красавец. |