| Then go do it yourself old man | Если не нравится, тогда иди и сделай это сам, старик |
| You said yourself you didn't get a good look. | Ты же сам сказал, что не разглядел. |
| You said yourself, he's sitting in the conference room right now, going over the books. | Ты сам сказал, что он сейчас сидит в конференц-зале и проверяет отчетность. |
| You know, you could always just put the money up yourself. | Знаешь, что всегда можешь раздобыть денег сам. |
| I mean, obviously, you read it yourself. | То есть, разумеется, ты сам его прочитал. |
| And someday you go see for yourself, but not now. | Однажды ты увидишь сам, но не сегодня. |
| The feeling that you always have to fend for yourself. | Чувство, что ты всегда должен сам о себе заботиться. |
| More than you can see in yourself. | Больше, чем ты сам видишь в себе. |
| You hosed yourself up and down, Charlie. | Ты слил себя сам, Чарли. |
| You yourself said the kid is a bumpkin. | Какую? Ты же сам сказал, что он деревенщина. |
| Well, you take care of yourself now, hon. | Так что, береги себя сам, дорогуша. |
| Plus, I thought you could handle yourself. | К тому же я думал, что ты и сам справишься. |
| I told them you were not yourself. | Я сказал им, что вы были сам не свой. |
| Well, you said it yourself. | Ты сам сказал, что он не обязан умереть. |
| You could've called me yourself, instead of leaving it to an assistant. | Ты не мог сам позвонить мне вместо своего ассистента. |
| Azal, I have the will - you yourself said so. | Азал, у меня есть воля - ты сам так сказал. |
| If you want to fight me, come out here and do it yourself. | Если хочешь сразиться со мной, иди сюда и борись сам. |
| You said it yourself that it's possible to have feelings for two people. | Ты сам сказал, что для тебя это было возможно - испытывать чувства к двум людям. |
| You said it yourself, it does not work. | Ты же говорил сам, что ничего не выходит. |
| But you said yourself the town is dead. | Но ты сам сказал, что поселок вымер. |
| Alfred, you said yourself, that it's my fault what happened to Selina Kyle. | Альфред, ты сам сказал, что в случившемся с Селиной виноват я. |
| Tomorrow, from five to seven, you'll give yourself a hand. | Завтра с 5-ти до 7-ми, ты выкрутишься сам. |
| At least put an end to this yourself. | Хотя бы положи этому конец сам. |
| You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. | Ты был бы симпатичным ковбоем сам, Ганс. |
| And you didn't get that way raising yourself. | И ты не сам таким вырос. |