Well, you just told me yourself you're washed up. |
Ты только что сам сказал мне, что выдохся. |
You never did a thing yourself! |
Ты никогда ничего не делал сам! |
Well, since you're so passionate about it... Knock yourself out. |
Что ж, раз ты так жаждешь этого... сам и складывай. |
I needed you to see that for yourself to realize I wasn't lying. |
Нужно было, чтобы ты сам это увидел и понял, что я не врал. |
Jack, you said yourself, there's no body. |
Джэк, ты сам сказал, тело не нашли. |
You got yourself mixed up with - |
Ты сам себя с кем-то перепутал. |
Until you find a wife you should take better care of yourself |
Пока ты не нашёл жену, ты сам должен лучше заботиться о себе. |
Why'd you do it yourself? |
Почему ты сам решил это сделать? |
How do you live with yourself? |
Как ты сам себе не противен? |
You've got to look after yourself before you can even begin to look after others. |
Нужно позаботиться о себе прежде, чем сам сможешь хотя бы начать приглядывать за другими. |
You went on your own mission and... and you could've gotten yourself killed. |
Ты сам выбрал себе миссию и тебя чуть не убили. |
You know, and maybe that's the reason why you can't look yourself in the mirror, because you don't recognize yourself, either. |
И, возможно, именно поэтому ты не можешь смотреть на себя в зеркало - потому что ты сам себя не узнаешь. |
But maybe you can be a father to yourself now and do for yourself what you do for your boys. |
Но, возможно, ты можешь стать теперь отцом сам для себя и делать для себя то, что делаешь для своих мальчишек. |
And now that you've overcome your inner struggle, you may choose your punishment yourself. |
А сейчас, когда ты одержал победу в своей внутренней борьбе, ты можешь сам выбрать себе наказание. |
But I'll find him and you can ask him yourself. |
Но я найду его и ты сам все услышишь. |
Come on, Castle, you said so yourself, everyone needs a fairy tale. |
Да брось, Касл, ты сам это сказал, всем нужна сказка. |
You've said yourself, you don't have time to examine this dossier in detail. |
Ты сам сказал, у тебя не было времени, детально изучить эти бумаги. |
Kevin, did you make that yourself? |
Кевин, ты сам сделал его? |
But you know, Kaito... the source of her energy is you, yourself. |
Но ты знаешь, Каито... источник её энергии это ты сам. |
You said it yourself, he's doing anything he can to get to you. |
Ты сам сказал, он делает все возможное, чтобы добраться то тебя. |
Why don't you handle 'em yourself? |
Почему ты не позаботишься о них сам? |
I also assume they didn't have any brilliant ideas, or you wouldn't still be muttering to yourself. |
А ещё полагаю, что хорошей идеи ни у кого не возникло, иначе бы ты не бормотал сам с собой. |
'Cause you're doing such a good job defending yourself? |
Потому что ты так хорошо защищаешь себя сам? |
I don't know anything other than you have to turn yourself in. |
Я знаю только, что ты сам должен пойти в полицию. |
Anything in mind that way yourself? |
Вижу, ты сам на неё глаз положил? |