| Then with the pills, you're just not yourself. | А от этих таблеток вы сам не свой. |
| Even if he doesn't, you got to forgive yourself. | Даже если это и так, ты должен простить себя сам. |
| And you fighting yourself... that's new. | И ты, дерущийся сам с собой... что-то новое. |
| You tried to make something of yourself. | Ты пытался сам пробиться в этой жизни. |
| You're having this whole conversation with yourself. | Ты ведешь эту беседу сам с собой. |
| Give me your gun or shoot me yourself. | Дай мне свой пистолет или сам меня застрели. |
| You said yourself it was best to go through DC. | Ты сам сказал, что лучше всего проехать через Вашингтон. |
| The only thing you really fight for is yourself. | Единственное, за что ты дерешься - ты сам. |
| Try to make something that you think of yourself . | Попробуй сделать что-нибудь, о чём сам думаешь ». |
| At least, when you are a child yourself. | Во всяком случае, когда ты и сам еще - ребенок. |
| You can answer yourself to the questions. | Ответь сам на все эти вопросы. |
| Are you driving yourself, Boss? | Ты поведешь, сам, босс? - Да. |
| I seem to remember you being pretty good with a blade yourself. | Насколько я помню, ты и сам дружишь с мечом. |
| I know you want this for yourself, but I was chosen. | Я знаю, что ты и сам жаждешь этого, но избрана была я. |
| And so you tear yourself apart. | Значит сам рвёшь себя на куски. |
| No, you gathered them faithfully and well since you were but a child, yourself. | Нет, ты отбирал их добросовестно пока сам был ребёнком, самостоятельно. |
| She said the only person you lie to is yourself. | Она сказала, что ты единственный, кто лжет сам себе. |
| What maters most is what you think of yourself. | Главное - кем себя считаешь ты сам. |
| Well, you're not so bad yourself, Eddie. | Ну, ты и сам не так плох, Эдди Долинг. |
| You could just turn yourself in, make a deal. | Ты можешь просто сам себя внести, заключить сделку. |
| It's all in how you present yourself. | Все дело в том, как ты сам себя преподнесешь. |
| Now, you screwed yourself when you didn't return those books. | Ты сам облажался когда не вернул эти книги. |
| You yourself drink unmixed wine, Water sell your guests instead. | Не мешая, пьешь вино сам, Воду подаешь гостям. |
| No, you're embarrassing yourself. | Нет, ты сам себя смущаешь. |
| You don't smell so good yourself, septic tank. | Ты сам пахнешь не лучше, выгребная яма. |