Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
Whereas you yourself are swimming in guineas(? А ты сам купаешься в гинеях? - Нет, нет, нет.
Why didn't you do it yourself? Почему ты сам это не сделал?
But you only think of yourself. А сам только о себе думаешь!
I wonder if you aren't afraid of yourself. Мне интересно, быть может ты сам боишься себя?
There's nothing wrong with falling down so long as you end up just 2 inches taller when you pick yourself up off the floor. Нет ничего плохого в том, чтобы упасть если после падения ты станешь еще на два дюйма выше когда ты сам поднимешь себя с земли.
Not even if you went up there and got it yourself. Нет, даже если ты сам полезешь за пробой.
You've made yourself my enemy! Ты сам решил стать моим врагом!
You brought this disaster on yourself! Ты сам накликал на себя беду!
And if you don't mind my saying so, you're not exactly Cliff Richard yourself. И, с твоего позволения, ты и сам определённо не Клифф Ричард.
You couldn't even do it yourself! Ты даже сам не смог это сделать!
It wasn't so long ago that you yourself were in similar surroundings on my ship. Не так давно ты сам был в похожем положении на моём корабле.
But you just said yourself that we don't know what's out there. Ты сам сказал, мы не знаем, что снаружи.
if you can raise the 250 million dollars yourself, you can stay. Вот что: ёсли ты сможешь сам собрать 250 миллионов долларов, ты можешь остатьтся!
You catch all them yourself, boy? Ты их всех сам поймал, парень?
Does your brother control you so strongly that you cannot see it for yourself? Неужели твой брат контролирует тебя настолько, что ты сам этого уже не видишь?
Look, just get down here and see for yourself! Слушай, приезжай и посмотри сам!
And you said yourself, he was nice enough to make this deal in the first place, so maybe it's time to remember that. И ты сам сказал, что это было довольно мило с его стороны заключить эту сделку, так что наверное пора напомнить об этом.
Why didn't you bring me these seeds yourself? Почему ты сам не принёс семена?
You're going to have to catch me yourself! Ты будешь вынужден поймать меня сам.
Figured that out for yourself, Hip? Ты сам догадался, Хип, или как?
And you'd be sitting here using your religion to make a choice for you because you can't make it yourself. И ты будешь сидеть и позволять своей религии принимать за себя решение, потому что сам не в состоянии.
You have to be better than yourself by, like, a factor of 10. Ты должен быть лучше, чем ты сам.
So either you hit yourself with a two-by-four or Elsie has a peg leg. Так что, либо ты ударил сам себя деревяшкой, либо у Элси вместо ноги культя.
I know more about you than you know about yourself. Я знаю о тебе больше, чем ты сам о себе знаешь.
Beat it out of Edward Reese yourself? Сам выбьешь признание из Эдварда Риза?