| The Prince is giving you your freedom and the stallion you've raised yourself. | Княэь жалует тебе волю и скакуна, которого ты сам вырастил. |
| Astrid will look after you till you can look after yourself. | Астрид будет ухаживать за тобой пока ты сам не сможешь за собой ухаживать. |
| In that case, maybe you're angry with yourself. | В таком случае, ты злишься сам на себя. Возможно. |
| You did this to yourself, Elliot. | Ты это сделал сам для себя, Эллиот. |
| Sometimes you've got to give yourself that. | Иногда ты делаешь это себе сам. |
| Maybe because you're like a big kid yourself. | Может, потому что ты сам, как большой ребёнок. |
| You make yourself look like a right monkey. | Ты сам заставил себя так выглядеть. |
| Obviously you're not yourself right now. | Очевидно, вы сам не свой. |
| You haven't done much better yourself. | Сам бы не смог сделать лучше. |
| You'll see for yourself when we get there. | Ты сам все увидишь, когда мы доедем. |
| It's really relaxing, you said so yourself. | Это же расслабляет, ты сам говорил. |
| You made yourself and know who you are. | Ты сам ко всему этому пришел. |
| You said yourself, we have to stay on mission. | Ты сам сказал, что мы должны остаться на миссии. |
| So, now try it yourself. | Так, а теперь сам попробуй. |
| And when you talk to yourself with them, you almost fall over. | А когда ты так говоришь сам с собой, то почти падаешь назад. |
| It is something nasty, or you would be doing it yourself. | Что-то нехорошее, иначе ты бы сам взялся. |
| You told me yourself the army's been preparing alibis. | Ты сам говорил, что военные обеспечивают себе алиби. |
| You can search through it and read it for yourself. | Ты сам можешь найти это письмо и прочитать его. |
| As you know yourself... the arrival of a new life concentrates the mind on practical things. | Как ты сам знаешь, обустройство новой жизни сосредоточит мысли на практических вещах. |
| You're lying to yourself, my friend. | Ты обманываешь сам себя, друг мой. |
| If that's what you need to tell yourself, Deputy Dog. | Сторожевой пёс может сам себя чем угодно успокаивать. |
| It's human nature to want to believe in something greater than yourself. | Человеку свойственно верить в нечто большее, чем он сам. |
| See, now you're embarrassing yourself, Dad. | Видишь, вот сейчас ты сам себя унижаешь, пап. |
| Clean my clothes and have dinner yourself. | Почисть одежду, сам обед отведай. |
| I mean you said it yourself. | Ты же сам сказал - всем парням это нравится. |