| No, but you could ask her yourself. | Нет, но можешь сам ее спросить? |
| You've got to save yourself! | Так не пойдет, ты должен спаться сам. |
| What he's saying is, if you couldn't do the work yourself, you would need us to stay. | Он говорит, что если б ты не мог сам выполнить свою работу, мы бы тебе были нужны. |
| You said it yourself, joey: | Ты же сам сказал, Джои: |
| You can't see yourself, he can. | Ты не можешь это видеть сам, он может |
| You'll be old yourself before you know it. | Ты не успеешь заметить, как сам состаришься. |
| If you know only yourself, you may or may not win. | И только ты сам знаешь точно, можешь ты выиграть или нет. |
| Giuliano, you could spare me this liquid atrocity if you would father a son yourself. | Джулиано, ты мог бы избавить меня от этой гадости, если бы сам стал отцом. |
| Do you not go and shop for yourself? | Сам за покупками разве не ходишь? |
| You smack yourself in the face doing a basic tackle and cover, you don't get sympathy from me. | Ты сам себя шлепнул по лицу, делая обыкновенный захват ног, и ты не получишь от меня сочувствия. |
| I know you better than yourself and I can smell your conscience. | Я знаю тебя лучше, чем ты знаешь себя сам, и от тебя просто несет совестливостью. |
| You realize you're kidding yourself, right? | Ты ведь понимаешь, что обманываешь сам себя? |
| I got so much radiation in my body, you're probably getting sick yourself. | В моем теле столько радиации, что ты и сам можешь легко получить дозу облучения. |
| I mean, you said so yourself. | Я полагаю, ты сказал так сам себе |
| Do you even listen to yourself? | Ты сам слышишь, что несёшь? |
| How do you live with yourself? | Как ты живешь сам с собой? |
| You have to do this yourself! | Ты должен сам подойти и сказать ей, что происходит. |
| You're just putting yourself in a position to be caught; | Сам ставишь себя в положение, чтобы тебя поймали; |
| Mickey, I'll tell you what, son, you completely excelled yourself on this one. | На этот раз, ты превзошел сам себя. |
| You said yourself that you do not know Who is your father. | Ты же сам говорил, что не знаешь, кто твой отец. |
| I mean, you said it yourself, finn, | В смысле ты сам сказал, Фин, |
| You yourself said to me that I sould go out with anybody. | Ты сам сказал, что я могу гулять, с кем хочу. |
| Why aren't you taking us home yourself? | А почему ты сам нас не можешь отвезти? |
| Have you dined there yourself lately? | Ты собирался сам там потом поужинать? |
| Did you bake this yourself, John? | Ты это сам пожарил, Джон? |