No, but you could ask her yourself. |
Нет, но можешь сам ее спросить? |
You've got to save yourself! |
Так не пойдет, ты должен спаться сам. |
What he's saying is, if you couldn't do the work yourself, you would need us to stay. |
Он говорит, что если б ты не мог сам выполнить свою работу, мы бы тебе были нужны. |
You said it yourself, joey: |
Ты же сам сказал, Джои: |
You can't see yourself, he can. |
Ты не можешь это видеть сам, он может |
You'll be old yourself before you know it. |
Ты не успеешь заметить, как сам состаришься. |
If you know only yourself, you may or may not win. |
И только ты сам знаешь точно, можешь ты выиграть или нет. |
Giuliano, you could spare me this liquid atrocity if you would father a son yourself. |
Джулиано, ты мог бы избавить меня от этой гадости, если бы сам стал отцом. |
Do you not go and shop for yourself? |
Сам за покупками разве не ходишь? |
You smack yourself in the face doing a basic tackle and cover, you don't get sympathy from me. |
Ты сам себя шлепнул по лицу, делая обыкновенный захват ног, и ты не получишь от меня сочувствия. |
I know you better than yourself and I can smell your conscience. |
Я знаю тебя лучше, чем ты знаешь себя сам, и от тебя просто несет совестливостью. |
You realize you're kidding yourself, right? |
Ты ведь понимаешь, что обманываешь сам себя? |
I got so much radiation in my body, you're probably getting sick yourself. |
В моем теле столько радиации, что ты и сам можешь легко получить дозу облучения. |
I mean, you said so yourself. |
Я полагаю, ты сказал так сам себе |
Do you even listen to yourself? |
Ты сам слышишь, что несёшь? |
How do you live with yourself? |
Как ты живешь сам с собой? |
You have to do this yourself! |
Ты должен сам подойти и сказать ей, что происходит. |
You're just putting yourself in a position to be caught; |
Сам ставишь себя в положение, чтобы тебя поймали; |
Mickey, I'll tell you what, son, you completely excelled yourself on this one. |
На этот раз, ты превзошел сам себя. |
You said yourself that you do not know Who is your father. |
Ты же сам говорил, что не знаешь, кто твой отец. |
I mean, you said it yourself, finn, |
В смысле ты сам сказал, Фин, |
You yourself said to me that I sould go out with anybody. |
Ты сам сказал, что я могу гулять, с кем хочу. |
Why aren't you taking us home yourself? |
А почему ты сам нас не можешь отвезти? |
Have you dined there yourself lately? |
Ты собирался сам там потом поужинать? |
Did you bake this yourself, John? |
Ты это сам пожарил, Джон? |