Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
No, but you could ask her yourself. Нет, но можешь сам ее спросить?
You've got to save yourself! Так не пойдет, ты должен спаться сам.
What he's saying is, if you couldn't do the work yourself, you would need us to stay. Он говорит, что если б ты не мог сам выполнить свою работу, мы бы тебе были нужны.
You said it yourself, joey: Ты же сам сказал, Джои:
You can't see yourself, he can. Ты не можешь это видеть сам, он может
You'll be old yourself before you know it. Ты не успеешь заметить, как сам состаришься.
If you know only yourself, you may or may not win. И только ты сам знаешь точно, можешь ты выиграть или нет.
Giuliano, you could spare me this liquid atrocity if you would father a son yourself. Джулиано, ты мог бы избавить меня от этой гадости, если бы сам стал отцом.
Do you not go and shop for yourself? Сам за покупками разве не ходишь?
You smack yourself in the face doing a basic tackle and cover, you don't get sympathy from me. Ты сам себя шлепнул по лицу, делая обыкновенный захват ног, и ты не получишь от меня сочувствия.
I know you better than yourself and I can smell your conscience. Я знаю тебя лучше, чем ты знаешь себя сам, и от тебя просто несет совестливостью.
You realize you're kidding yourself, right? Ты ведь понимаешь, что обманываешь сам себя?
I got so much radiation in my body, you're probably getting sick yourself. В моем теле столько радиации, что ты и сам можешь легко получить дозу облучения.
I mean, you said so yourself. Я полагаю, ты сказал так сам себе
Do you even listen to yourself? Ты сам слышишь, что несёшь?
How do you live with yourself? Как ты живешь сам с собой?
You have to do this yourself! Ты должен сам подойти и сказать ей, что происходит.
You're just putting yourself in a position to be caught; Сам ставишь себя в положение, чтобы тебя поймали;
Mickey, I'll tell you what, son, you completely excelled yourself on this one. На этот раз, ты превзошел сам себя.
You said yourself that you do not know Who is your father. Ты же сам говорил, что не знаешь, кто твой отец.
I mean, you said it yourself, finn, В смысле ты сам сказал, Фин,
You yourself said to me that I sould go out with anybody. Ты сам сказал, что я могу гулять, с кем хочу.
Why aren't you taking us home yourself? А почему ты сам нас не можешь отвезти?
Have you dined there yourself lately? Ты собирался сам там потом поужинать?
Did you bake this yourself, John? Ты это сам пожарил, Джон?