| I know selling weapons to opposing sides is dangerous but as you said yourself, "The riskier the road..." | Я знаю, что продавать оружие противоположным сторонам опасно, но, как ты сам сказал, "чем опаснее путь..." |
| I told my bosses that nobody was covering Ron Paul and they were like, "Go do it yourself." | Я сказал начальству, что никто не освещает кампанию Рона Пола и они такие: "Ну так займись этим сам" |
| If I do the spell and let us out of here, you'll just take my magic, leave me for dead, and do the spell yourself. | Если я прочту заклинание и вытащу нас отсюда, ты заберешь мои силы, убьешь меня и произнесешь заклинание сам. |
| You said it yourself, you can't book our passage if the papers aren't straight! | Ты сам говорил, что не сможешь купить билеты, если документы будут не в порядке! |
| Do you ever think that sometimes people see you more clearly than you see yourself? | Ты когда-нибудь думал, что люди иногда понимают тебя лучше, чем ты сам? |
| And you yourself, you still have your vigor! | А сам ты при этом всё ещё полон сил! |
| Look at it yourself, that's all I'm asking. | Разведай это сам. это все о чем я прошу |
| Come on, you said yourself, you'd leave love to others: For you, it's a disaster. | Брось, ты сам говорил, что любовь это не для тебя, что для тебя это - катастрофа. |
| For example, in individualist cultures, such as the United States, Germany, and Great Britain, there is great value on personal rights, freedoms and the "do it yourself" attitude. | Например, в индивидуалистических культурах, таких как США, Германия и Великобритания, большое значение имеют личные права, свободы и отношение «сделай сам». |
| The fact that you're here means that you read the journal And you were planning on doing this yourself. | То, что ты здесь, означает что ты прочитал дневник и собирался все сделать сам. |
| You don't want to volunteer for yourself but you don't mind at all volunteering me for the court martial. | Сам добровольцем быть не хочешь, а предлагаешь мне добровольцем пойти под трибунал. |
| You said it yourself, Dexter, that you can't stop, that you don't want to stop. | Декстер, ты сам сказал, что не можешь остановиться, что не хочешь остановиться. |
| You won't have to worry that I will never forgive you because you will never forgive yourself. | Тебе не придется волноваться, что я не прощу тебя, потому что ты сам себя никогда не простишь. |
| I would be glad if you could come, don't let yourself get convinced by him. | Я был бы рад, если бы ты тоже пришёл Не лишай сам себя этого удовольствия |
| Grady, I'm trying to help you right now because you're not doing a very good job of that yourself, okay? | Грейди, я тут пытаюсь тебе помочь, потому что ты сам себе точно не помогаешь, ты ведь в курсе? |
| And that's how you live with yourself, that's how you slaughter millions, because once in a while, on a whim, if the wind's in the right direction, you happen to be kind. | Вот так и живёшь сам с собой, убиваешь миллионы, потому что иногда, по твоей же прихоти, если ветер дует в нужную сторону, ты проявляешь доброту. |
| Can't you do it yourself? | А сам уже не в состоянии? |
| You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. | Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
| In this period, Henry David Thoreau wrote that "t is hard to have a Southern overseer; it is worse to have a Northern one; but worst of all when you are the slave-driver of yourself". | В тот период Генри Торо написал, что «тяжко, когда над тобой есть надзиратель с Юга, ещё хуже - если с Севера; но хуже всего, когда ты сам себе надсмотрщик». |
| Do that yourself - No, I can't | Вот сам это и сделай -Я не могу |
| Because, of course, they don't actually tell you how to do it if you want to do it yourself and you don't have a smelting plant. | Потому что, разумеется, в них не рассказывается, как сделать это, если хочешь сделать это сам, а у тебя нет плавильного завода. |
| That you cared about him more than you cared about yourself? | Что тебя больше волновал он, чем ты сам? |
| You cared about the puzzle more than you cared about yourself. | Тебя волновали головоломки больше, чем ты сам |
| What's the matter Jack Sprat, can't you think for yourself! | Что за ерунду ты несешь, Джек Спрэт. Сам подумай! |
| My mother's motto was, if you can't afford it, make it yourself. | Девизом моей мамы было: "если ты не можешь себе это позволить, сделай сам." |