You can't even stand to look at yourself in the mirror. |
Привык стоять за кафедрой и проповедовать свои праведные пути, но даже сам в них не верил. |
Makarych. Please, do it yourself. |
Макарыч, ты уж там сам как-то Маше. |
Larry, you're embarrassing yourself. |
Ларри, ты смущаешься сам, ты смущаешь меня, ты смущаешь Сандру. |
I mean, you said yourself that there are guys showing up all the time. |
Ты же сам говорил что постояно приходят люди. |
Stand up for yourself like you stand up for your ice cream. |
Так уперся, будто сам это мороженое делал. |
And when you're growing up around a couple of dreamers, you can't help but turn into one yourself. |
И когда ты растешь рядом с мечтателями, ты и сам им становишься. |
Suit yourself, but I've been thinking about that fall list. |
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план. |
Nay, answer me! Stand, and unfold yourself. |
Нет, сам ты кто, сначала отвечай. |
You said yourself you didn't think it was why he got sick. |
Ты сам сказал, что вряд ли он отравился рагу. |
There's no chance of saving him, and just try to save yourself at this point. |
Спасти его шансов нет, попытайся спастись сам. |
You provided the final piece in thejigsaw puzzle yourself. |
Ты сам нашел последний фрагмент этого пазла. |
You're the guy who hired me to kill your wife because you couldn't do the wet work yourself. |
Тебя, нанявшего меня, убить твою жену потому что сам ты для мокрых дел слабоват. |
You tried to dig yourself out, and you ended up falling in even deeper. |
Сам выкопал себе яму, и совсем провалился в нее. |
You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times. |
Можешь подглядывать в скважину и тешиться сам с собой, пока я буду ей заправлять. |
Confess yourself freely to her, importune her. |
Теперь в генералах ходит не сам генерал, а его жена. |
Because we knew you'd be too cheap to buy one for yourself. |
Сам ты на такие не разоришься. |
I was just wondering... if you could maybe start doing your homework yourself... |
Если бы ты сам начал делать домашку... |
You're going to end up in another dumpster, you try to take down the entire Russian mob yourself. |
Если попробуешь сам разобраться с русскими, окажешься в другом мусорном контейнере. |
You seem to be doing a perfectly good job of embarrassing yourself. |
Да ты и сам с этим неплохо справляешься. |
And except for that thing with the Grand Jury... you helped take some of the stink off yourself. |
И, за исключением той истории с судом присяжных... ты сам себя отмыл. |
The edges are all unevenly grounded, and, I mean, the motherboard, you can look for yourself. |
Все кромки неровно загрунтованы, к тому же материнка... Ну сам посмотри. |
You just walk right in and grab yourself some Whoppers. |
А сам я помру в этом месяце. |
Sam, if you're going to go away to college, you have to start making decisions for yourself. |
Сэм, если ты собрался в колледж, то должен сам принимать решения. |
You said yourself, the earlier we leave, the sooner we are there. |
Ты же сам говорил, чем раньше выедем - тем быстрее приедем. |
I hope you don't mind me asking, but you haven't quite seemed yourself today. |
Надеюсь, я могу спросить, почему вы сегодня сам не свой. |