Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
You can't even stand to look at yourself in the mirror. Привык стоять за кафедрой и проповедовать свои праведные пути, но даже сам в них не верил.
Makarych. Please, do it yourself. Макарыч, ты уж там сам как-то Маше.
Larry, you're embarrassing yourself. Ларри, ты смущаешься сам, ты смущаешь меня, ты смущаешь Сандру.
I mean, you said yourself that there are guys showing up all the time. Ты же сам говорил что постояно приходят люди.
Stand up for yourself like you stand up for your ice cream. Так уперся, будто сам это мороженое делал.
And when you're growing up around a couple of dreamers, you can't help but turn into one yourself. И когда ты растешь рядом с мечтателями, ты и сам им становишься.
Suit yourself, but I've been thinking about that fall list. Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Nay, answer me! Stand, and unfold yourself. Нет, сам ты кто, сначала отвечай.
You said yourself you didn't think it was why he got sick. Ты сам сказал, что вряд ли он отравился рагу.
There's no chance of saving him, and just try to save yourself at this point. Спасти его шансов нет, попытайся спастись сам.
You provided the final piece in thejigsaw puzzle yourself. Ты сам нашел последний фрагмент этого пазла.
You're the guy who hired me to kill your wife because you couldn't do the wet work yourself. Тебя, нанявшего меня, убить твою жену потому что сам ты для мокрых дел слабоват.
You tried to dig yourself out, and you ended up falling in even deeper. Сам выкопал себе яму, и совсем провалился в нее.
You can apply your eye to the keyhole and play with yourself while I just go through her a few times. Можешь подглядывать в скважину и тешиться сам с собой, пока я буду ей заправлять.
Confess yourself freely to her, importune her. Теперь в генералах ходит не сам генерал, а его жена.
Because we knew you'd be too cheap to buy one for yourself. Сам ты на такие не разоришься.
I was just wondering... if you could maybe start doing your homework yourself... Если бы ты сам начал делать домашку...
You're going to end up in another dumpster, you try to take down the entire Russian mob yourself. Если попробуешь сам разобраться с русскими, окажешься в другом мусорном контейнере.
You seem to be doing a perfectly good job of embarrassing yourself. Да ты и сам с этим неплохо справляешься.
And except for that thing with the Grand Jury... you helped take some of the stink off yourself. И, за исключением той истории с судом присяжных... ты сам себя отмыл.
The edges are all unevenly grounded, and, I mean, the motherboard, you can look for yourself. Все кромки неровно загрунтованы, к тому же материнка... Ну сам посмотри.
You just walk right in and grab yourself some Whoppers. А сам я помру в этом месяце.
Sam, if you're going to go away to college, you have to start making decisions for yourself. Сэм, если ты собрался в колледж, то должен сам принимать решения.
You said yourself, the earlier we leave, the sooner we are there. Ты же сам говорил, чем раньше выедем - тем быстрее приедем.
I hope you don't mind me asking, but you haven't quite seemed yourself today. Надеюсь, я могу спросить, почему вы сегодня сам не свой.