That song you sent me. Sing the guide yourself. |
Спой сам ту песню, которую мне прислал. |
You wrapped it yourself, I see. |
Я вижу, ты сам это упаковал. |
How can I do to fix someone else, if you yourself... |
Как можно делать исправление для кого-то другого, если ты сам... |
If you want to talk to Monica Eton, call her yourself. |
Если хочешь поговорить с Моникой Итон, позвони ей сам. |
Okay... Bring her here, and ask her yourself. |
Доставь её сюда и спроси сам. |
You can be pretty tough yourself. |
Ты и сам можешь быть жестким. |
No, you must make that choice for yourself. |
Нет, этот выбор ты сделаешь сам. |
You might as well have pulled the trigger yourself. |
Картер: Ты, возможно, сам нажал на курок. |
You got yourself into this mess. |
Ты сам себя втянул в эту грязь. |
And you look pretty great yourself. |
Ты и сам выглядишь очень хорошо. |
You get to decide for yourself what happened. |
Ты сам для себя решаешь, что там случилось. |
The fun is that you get to cook the meat yourself. |
Самое клевое, что ты сам готовишь себе блюдо. |
You are quite a soul reader yourself, Edward. |
Ты и сам умело читаешь чужие души, Эдвард. |
Maybe you'll find time yourself. |
Может, и сам захочешь нарядиться. |
You said yourself she was a good worker. |
Сам же сказал, что она хорошо работала. |
No. You must find that out for yourself. |
Так не пойдёт, ты сам должен узнать. |
I should have thought you could have got it for yourself. |
Думаю, ты сможешь разогреть его сам. |
Go see for yourself if you want. |
Съезди и посмотри сам, если хочешь. |
You said yourself, these powers - It's like playing with fire. |
Ты сам сказал, эти силы - игра с огнем. |
You probably felt it yourself in the military. |
Наверное ты чувствовал это, когда сам служил. |
Casey, you said it yourself. |
Кейси, ты же сам сказал. |
You told me that yourself, Walt. |
Ты мне сам это сказал, Уолт. |
He wants you to decide for yourself. |
Он хочет, чтобы ты для себя сам решал. |
Not unless you want to cook it yourself. |
Если только ты приготовишь их сам, когда мы вернемся. |
"Robinson, fend for yourself." |
"Робинзон, позаботься о себе сам!" |