Decide for yourself what you'll do with it. |
Решай для себя сам, что ты будешь с этим делать. |
We can't all be brilliant literary snobs like yourself. |
Нё все мы можем быть блестящими литературными снобами, как ты сам. |
Give me that gun before you shoot yourself. |
Отдай мне пистолет, пока ты не убил сам себя. |
Bebo Mara says to go there yourself. |
Бубе! Мара велела, чтоб ты сам к ней пришел. |
Well, you're contradicting yourself. |
Ну, ты сам себе противоречишь, Донни. |
You can go upstairs and... finish yourself. |
Ты можешь идти наверх и... закончить сам с собой. |
It's safer if you drive yourself. |
Будет безопасней, если ты сам будешь за рулём. |
Specifies whether to enter the start value for grouping yourself. |
Здесь указывается, должен ли пользователь сам задавать начальное значение для группировки. |
Some drivel about how you blame yourself. |
Какая-то чушь о том, как ты сам себя винишь. |
Perhaps you did it to yourself. |
Небось, сам же и сотворил с собой такое. |
You brought your pain on yourself. |
М: Ты сам виноват в своей боли. |
Telling her yourself makes all the difference. |
Если ты сам ей скажешь, это будет совсем другое дело. |
You yourself say the light never lies. |
Ты ведь сам сказал, свет никогда не лжет. |
Who knows, you might beat yourself. |
Кто знает, может быть ты обыграешь сам себя. |
Murderers, John, like yourself. |
Убийц, Джон, таких же, как ты сам. |
Maybe I know you better than yourself. |
Может я знаю тебя лучше, чем ты сам. |
Show me you believe in something bigger than yourself. |
Покажи мне что ты веришь в нечто большее чем ты сам. |
Yes. Stopping your medication yourself could lead to a relapse. |
Если ты сам прекратишь пить таблетки, это может привести к возвращению симптомов. |
I see you chatting to yourself. |
Я видел, как ты говоришь сам с собой. |
True courage is about being honest with yourself. |
Настоящее мужество - это когда ты честен сам с собой. |
Said yourself your boys would offer protection. |
Ты же сам сказал, что твои люди обеспечат защиту. |
Too bad you can't heal yourself anymore. |
Плохо, что ты больше не можешь сам себя исцелять. |
Go and see for yourself what has happened. |
Иди сам посмотри, что случилось. |
Robb: You insult yourself, Kingslayer. |
Ты сам себя оскорбил, Цареубийца. |
Dickens, feed yourself, you're no child. |
Корми себя сам, ты уже не маленький. |