Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
Why don't you want majority leader for yourself? Почему ты сам не хочешь стать лидером большинства?
Wait, you ran the code yourself? Стой, ты сам разбирался с отказом?
Don't you want to deliver it yourself? Может, ты сам ее доставишь?
If you're not happy, remember this when you try it yourself. Если ты не доволен выбором, ты должен вспомнить, как это происходит, когда ты делаешь это сам.
Why can't you do it yourself? А сам почему это не сделаешь?
but you can ask him yourself very shortly. но скоро ты сам его спросишь.
So you don't remember any of this yourself? Значит, сам ты ничего не помнишь?
How do you live with yourself? Как ты сам с собой уживаешься?
Aren't you going to throw yourself into the mix? Ты же не собираешься сам ввязаться в эту заварушку?
You're not so bad yourself, Lucas Scott. Ну, ты и сам не плох, Лукас Скотт.
You're such a good story teller that everybody believe you, even yourself. Питер, ты такой хороший рассказчик, что тебе верят все, даже ты сам.
You never tried to cure yourself of it, because you did not choose to. Ты никогда не пытался излечить себя сам, потому что не хотел.
Talking to yourself, Mr. Hopper? Разговариваете сам с собой, м-р Хоппер?
You have to see yourself as human as I see you. Ты сам должен подумать о себе, как о человеке, как я тебя вижу.
You did it to yourself, "B". Ты сам сделал это, "Би".
Why don't you do it yourself? Почему ты не сделаешь этого сам?
Go out and talk to them yourself! Иди наружу и поболтай с ними сам!
Feed the other people. A-And if you feel the need to feed yourself... А если захочешь поесть сам, попробуй свежую еду.
Do you deny that you, yourself, have helped the Grimm? Признаешь, что и сам помогал Гримму?
You did give your name to the press later that day, and you said yourself he knew we'd be in the park. В тот день ты назвал свое имя прессе, и ты сам сказал, что он знал, что мы будем в парке.
If you've got something to say to my dad, you can tell him yourself. Если тебе есть что сказать моему отцу, можешь сам ему это сказать.
Since when are you in business for yourself? Как давно ть ть сам ведешь дела?
Gob, instead of always coming to me asking me for money... saying, "I've made a huge mistake"... you can bail yourself out next time. Джоб, вместо того, чтобы как обычно идти ко мне за деньгами говоря: "Я совершил ужасную ошибку", в следущий раз сам разбирайся.
"strike when you can but never leave yourself vulnerable." "Наноси удар, но не подставляйся сам"
But then at the crash site this morning, you weren't yourself. Но утром, на месте крушения, вы были просто сам не свой.