Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. |
Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью. |
I think it may just be possible that I have a higher opinion of you than you have of yourself. |
Может статься, что я о тебе лучшего мнения, чем ты сам о себе. |
Whether you throw it away, or give it to In Hee, you can deal with it yourself. |
Выбрось или отдай Ин Хи. Решай сам, что делать. |
That shadow wasn't nothing but you growing into yourself. |
Та тень - это ты сам, твое пробуждающееся сознание. |
Did you ever listen to yourself? |
Ты сам себя слышишь, когда говоришь, что умираешь? |
You yourself said it was better for the girls! |
Ты сам говорил, что дёвочкам будет лучшё. |
While morning lessons often concentrate on reading, writing and basic mathematics, lessons in the afternoon are usually about other topics like biology, music, religion, history or "do it yourself" activities. |
Занятия по чтению, письму и счету обычно проводятся утром, остальные предметы (биология, музыка, религия, история и сделай сам) - после обеда. |
Wasn't a farmer in Devon didn't admire you, myself among them, leaving your brothers that fine farm and setting yourself at this stony patch of unpromising ground. |
Все девонские фермеры, включая меня, восхищались тобой, когда ты оставил братьям чудесную ферму, а сам взялся обрабатывать этот клочок каменистой земли. |
Why don't you go to the outhouse yourself? |
Возьми и сходи туда сам, проверь. |
If you are really time itself, yourself, or whatever suchness you claim... |
Если вы действительно Время само или сам, или как вы себя называете... |
Should you return now, you'll only put your younger brother, your family and yourself in dire straits. |
Вернешься ты сейчас, твой брат и остальные родственники, да и ты сам - вы все будете в опасности. |
You didn't stomp those grapes yourself? |
Так жлобишься, будто сам виноград топтал. |
Now, according to my logic, the Eurydice that you're trying to rescue with your brave little song must be yourself, your inner self, your soul. |
Так вот, в моём понимании Эвридика, которую ты спасаешь - это ты сам, твоё внутреннее я, твоя душа. |
There's no chance of saving him, and just try to save yourself at this point." |
Спасти его шансов нет, попытайся спастись сам." Роб получил это сообщение, но его ответ был: "Мы оба слушаем." |
'You're going at the absolute limit of the car's tyres 'and its suspension' and you, yourself are right on the very edge of your limit, taking it to the finest point. |
Ты несёшься на абсолютном пределе шин и подвесок. И ты сам, на краю своего собственного предела, доходишь до крайней точки. |
Unless... you want to try to sell it yourself and give me half of what you get for it. |
Может, хочешь сплавить их сам, а мне отдать половину барыша? |
You could always go yourself, you know, you've been sitting there all morning, you've not even moved since I left. |
Сам бы сходил, знаешь ли. Сидишь тут все утро, даже с места не сдвинешься. |
You loved how you have gotten a job through my parents, and the library, the one you have built yourself. |
Любил, потому что получил работу по блату, и библиотеку, ты создал себя сам. |
And, if it stand, as you yourself still do, within the eye of honour, be assured my purse, my person, my extremest means lie all unlocked to your occasion. |
И если ваши планы, как вы сами, согласны с честью, уверяю вас, мой кошелек, я сам, мои все средства - открыто всё, чтоб только вам помочь. |
I don't want you to choose me over sometng that you want for yourself. |
Я не хочу, чтобы ты выбирал между мной и тем, чего ты сам хочешь. |
When your leg is broken, or your spine, your skull fractured... when you can't look after yourself any more. |
Когда у тебя сломана нога, или спина, или проломлен череп... когда ты больше не можешь сам о себе позаботиться. |
And the idea is you make eye glasses, and you adjust them yourself and that solves the problem. |
Идея состоит в том, что ты сам делаешь очки, сам подстраиваешь их под себя, и в этом состоит решения проблемы. |
Will you read it yourself or - No, read it to me. |
Ты сам зачитаешь? - Нет, читай ты. Садись. |
But you seem to be doing a good job of rescuing yourself, so... |
твои друзья пришли сюда, чтобы спасти тебя но ты вроде и и так неплохо справляешься спасая себя сам, так что... |
Next time I'll leave it to you to get yourself out of trouble. |
В следующий раз сам себя спасать будешь! Отлично! |