| But you said so yourself... its your true nature. | Но ты же сам сказал, что это и есть твоя истинная натура. |
| You knew he was leaving early, you could've got up yourself. | Ты мог проснуться сам, ведь знал, что он уходит рано. |
| You said it yourself, Stan. | Ты сам это говорил, Стэн. |
| And you will decide for yourself the kind of life you wish to lead. | Ты сам будешь решать, какая жизнь тебе больше нравится. |
| I can teach you the words but the limits of your strength you must learn for yourself. | Я могу научить тебя словам но свои силы лишь ты сам сможешь узнать. |
| Adam, you said yourself, we could be stuck here for years. | Адам, ты сам говорил, что мы можем застрять здесь на годы. |
| Chuck, you don't have to do that yourself. | Чак, ты не должен делать это сам. |
| You said yourself, we could be stuck here for years. | Ты сам сказал, что нас здесь могут продержать много лет. |
| Then tell her it's not possible and treat her yourself. | Так скажи, что это невозможно, и лечи сам. |
| You said it to yourself when you came in. | Ты сам сказал, когда мы пришли сюда. |
| Tell yourself that I loved him even more. | Скажи сам, что я любил его даже больше. |
| Looks like you'll be able to ask him yourself. | Похоже, ты можешь спросить его сам. |
| If you would like to speak with Emily, call her yourself. | Если ты хочешь поговорить с Эмили, позвони ей сам. |
| You sing of love, but you're lying to yourself. | Ты поешь о любви, но лжешь сам себе. |
| EUNICE: Frank, if you hurt yourself... | Фрэнк, если ты сам себе навредишь... |
| Well, you said it yourself. | Ну, ты сам сказал, Каза опасна. |
| You can't give yourself a nickname. | Ты не можешь давать прозвища сам себе. |
| You can let yourself out, Ethan. | Выход сам знаешь где, Итан. |
| I'm going to bed, get it yourself. | Я иду спать, сам сходи. |
| I'll bet you measured every foot of it yourself. | Ты, наверное, сам ходил, измерял каждый метр. |
| But Troels, you have to go public yourself. | Троэльс, ты должен собраться и сам поговорить с прессой. |
| You said it yourself that night in The Ritz, all work together, take the next step. | Ты сам это сказал той ночью в Ритце: работать всем вместе, сделать следующий шаг. |
| I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops. | У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя. |
| I mean, come on, you saw yourself. | Хватит, ты же сам видел. |
| Right, and so you saw for yourself, the people are against this. | Да, и как ты сам убедился, люди против этого. |