Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
But you said so yourself... its your true nature. Но ты же сам сказал, что это и есть твоя истинная натура.
You knew he was leaving early, you could've got up yourself. Ты мог проснуться сам, ведь знал, что он уходит рано.
You said it yourself, Stan. Ты сам это говорил, Стэн.
And you will decide for yourself the kind of life you wish to lead. Ты сам будешь решать, какая жизнь тебе больше нравится.
I can teach you the words but the limits of your strength you must learn for yourself. Я могу научить тебя словам но свои силы лишь ты сам сможешь узнать.
Adam, you said yourself, we could be stuck here for years. Адам, ты сам говорил, что мы можем застрять здесь на годы.
Chuck, you don't have to do that yourself. Чак, ты не должен делать это сам.
You said yourself, we could be stuck here for years. Ты сам сказал, что нас здесь могут продержать много лет.
Then tell her it's not possible and treat her yourself. Так скажи, что это невозможно, и лечи сам.
You said it to yourself when you came in. Ты сам сказал, когда мы пришли сюда.
Tell yourself that I loved him even more. Скажи сам, что я любил его даже больше.
Looks like you'll be able to ask him yourself. Похоже, ты можешь спросить его сам.
If you would like to speak with Emily, call her yourself. Если ты хочешь поговорить с Эмили, позвони ей сам.
You sing of love, but you're lying to yourself. Ты поешь о любви, но лжешь сам себе.
EUNICE: Frank, if you hurt yourself... Фрэнк, если ты сам себе навредишь...
Well, you said it yourself. Ну, ты сам сказал, Каза опасна.
You can't give yourself a nickname. Ты не можешь давать прозвища сам себе.
You can let yourself out, Ethan. Выход сам знаешь где, Итан.
I'm going to bed, get it yourself. Я иду спать, сам сходи.
I'll bet you measured every foot of it yourself. Ты, наверное, сам ходил, измерял каждый метр.
But Troels, you have to go public yourself. Троэльс, ты должен собраться и сам поговорить с прессой.
You said it yourself that night in The Ritz, all work together, take the next step. Ты сам это сказал той ночью в Ритце: работать всем вместе, сделать следующий шаг.
I have a botanical pathology seminar tomorrow but you said yourself things are slow in Ops. У меня завтра семинар по ботаническим патологиям, а ты сам сказал, что в комцентре сейчас обходятся без тебя.
I mean, come on, you saw yourself. Хватит, ты же сам видел.
Right, and so you saw for yourself, the people are against this. Да, и как ты сам убедился, люди против этого.