Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
You said yourself that Maudie Wilberforce is definitely of the people. Ты ведь сам вчера говорил, что леди Вильберфорс >.
Scrappers are propelled by the belief that the only person you have full control over is yourself. «бойцы» движимы своей верой в то, что единственный человек, которого можно контролировать, - ты сам.
So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really. Конечно, пока ты сам что-то не сделаешь, это никогда не кажется сделанным по-настоящему.
And truly, to be a part of something so much larger than yourself is the most rewarding experience you can possibly have. И, по правде говоря, быть частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, - это самый ценный опыт, который только возможен.
Think yourself, if she barks again, we are dead. Ты сам прикинь, залает где не надо, и всё.
You got a pretty strong breath yourself, me easy-talkin' friend. Да ты и сам огнем дышишь, мой словоохотливый приятель.
It seems like you scored a few points with Zo'or yourself. Похоже, ты и сам угодил Зо'ору.
And then you convince yourself you've made an agreement without having said anything to leave each other alone. И ты убеждаешь самого себя, что было бы лучше ничего не говорить, и жить каждый сам по себе.
Or eat-ee him yourself, you leering heathen. Можешь сам её жрать-ии, дикарь ты узкоплёночный.
Well, you can see for yourself my ship is Lantian. Ну, ты же сам видишь, что у меня лантийский корабль.
But you will agree it is harsh to criticise her ladyship for what you would feel yourself. Но согласись, не стоит критиковать её сиятельство когда ты сам разделил бы ее чувства.
Then you call the mayor yourself and you tell him you got a reporter nosing around about the academy class getting pushed. А потом ты сам позвонишь мэру... и скажешь ему, что репортер разнюхивает ситуацию... вокруг отсрочки курсов.
Fact, you not knowing throws a doubt on you being one of the flag-raisers yourself. На самом деле, то, что ты не знаешь, может вызвать подозрение, что ты сам не участвовал в подъёме флага.
You told me yourself that you are Geom Ты мне сам сказал, что твоё имя - Гём.
Larry You are embarrassing yourself You are embarrassing me Ларри, ты смущаешься сам, ты смущаешь меня, ты смущаешь Сандру.
"Want anything done right, you got to do it yourself." Как сказал мой папа, прежде чем убить мою маму, "Если хочешь чтобы что-то было сделано как следует, сделай это сам".
You want final judgment upon me, you will have to hand it down yourself, as I most certainly intend to do. Если хочешь последнего суда надо мной, сверши его сам, как я бы сам наверняка сделал.
You yourself fought the decadence of Gotham for years... with all your strength... all your resources, all your moral authority. Ты и сам боролся с пороками Готэма всеми силами, средствами и способами.
Maybe you'll take a little walk and tell him for yourself, right? Может прогуляешься и расскажешь ему сам, да?
Since the Bolsheviks will not be blowing up the train, you'll blow up the train yourself. Раз уж большевики не взорвут поезд, ты сам это сделаешь.
If you don't, not only will you bring down yourself, but you'll bring the entire party down. Иначе ты не только утонешь сам но увлечешь за собой всю партию.
It's so pointless to ask for something that you yourself can get! Как неразумно выпрашивать то, чего можешь сам достичь!
Now... either you're not telling me because, well, you want to kill him yourself, or for some reason... Либо ты мне чего-то недоговариваешь, либо ты хочешь убить его сам, либо по другой причине...
Scrappers are propelled by the belief that the only person you have full control over is yourself. «бойцы» движимы своей верой в то, что единственный человек, которого можно контролировать, - ты сам.
He sells interests to discerning businessmen like yourself looking to hide the source of their income. Он предоставляет выгодную услугу таким же проницательным бизнесменам, как и он сам, желающим скрыть источник своих доходов.