| Have faith in yourself. | Теперь, поверь в себя сам. |
| Wash yourself with soap. | Мойся с мылом, ты уже сам умеешь. |
| Pace yourself, sweetheart. | Помоги пока себе сам, сладенький. |
| You have... yourself. | У тебя... лишь ты сам. |
| Did you get yourself arrested? | Ты сам сделал так, чтобы тебя арестовали? |
| You checked yourself in there. | Ты сам там прописался. Ты чертовски прав. |
| Choose the brand yourself... | Сам выбери марку... и закуску. |
| You said it yourself. | Да. Ты сам это сказал. |
| Gates, do it yourself. | Слушай, Гейтс... занимайся этим сам. |
| Get rid of this vomit yourself! | Избавься от этой блевотины сам! |
| You should go and see for yourself. | Иди и посмотри сам. |
| You must do it for yourself. | Ты должен это сделать сам. |
| So you did it yourself. | И тогда ты сделал все сам. |
| Buy your pastry yourself! | Покупай свои кондитерские изделия сам! |
| Kill a rabbit yourself, Dickens. | Сам убей кролика, Диккенс. |
| Tell her that yourself. | Скажи ей это сам. |
| Might just surprise yourself someday. | Возможно, однажды ты сам себя удивишь. |
| Try being honest yourself! | Попробуй сам хоть раз побыть честным! |
| Here.Go ahead.Knock yourself out. | Вот. Иди. Впусти себя сам. |
| You brought it on yourself. | Ты сам навлек на себя все это. |
| You made it yourself. | Ты же сам себе сделал этот бутерброд. |
| You told me so yourself. | Ты сам мне так сказал. |
| Go tell him yourself. | Иди сам с ним поговори. |
| You can't deal with it yourself? | А сам не можешь разобраться? |
| You can cure yourself. | Ты можешь вылечить себя сам. |