Wash yourself off, too, while you' stink. |
И сам заодно помойся, от тебя тоже несёт. |
But you did bring it down on yourself. |
Но ты сам в этом виноват. |
I don't blame you for kicking yourself right now. |
Я не виню тебя, ты и сам себя коришь. |
You'll establish yourself, and when the time is right, you'll send for me. |
Ричард, ты пока устраивайся сам, а когда придет момент, пришлешь за мной. |
Then you'll have to carry all that junk yourself. |
Тогда сам своих рабов будешь таскать. |
Or maybe you want to do it yourself? |
Или, может, ты сам займёшься? |
What about talking to a therapist yourself? |
А ты сам не собираешься поговорить с психологом? |
Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then. |
Да ладно, чувак, ты сам говорил, что это нормально, если я изредка буду расслабляться. |
Can't you do something yourself? |
А ты сам решить не можешь? |
You said yourself, she probably didn't even know what day it was. |
Сам посуди, она, может, и не помнила, какой сегодня день. |
You yourself saw me getting off the plane when I got back! |
Ты сам видел как я спускался с самолёта, когда вернулся! |
You can't just do it yourself? |
Ты не можешь сам это сделать? |
I need you to get out of the bed, Mingan, and come here to me and take it for yourself. |
Надо, чтобы ты встал с кровати, Минган, подошёл ко мне и взял его сам. |
You said it yourself... humans are fascinating, right? |
Ты сам сказал что люди такие очаровательные, верно? |
Do you cut yourself, rey? |
Ты сам порезал себя, Рэй? |
You're having a memorial service for yourself? |
Ты собираешься сам себе поминки устроить? |
Well, you said yourself there wasn't any life here. |
Ты же сам говорил, что здесь никто не живёт. |
You're sending yourself a gift basket? |
Ты сам себе отправляешь подарочную корзину? |
You're doing that thing where you say "like" a ton, Which means you don't even believe yourself. |
Ты всё время говоришь "типа", а это значит, что ты сам себе не веришь. |
This is the only game I know you can call a penalty on yourself - if you're honest, which most people are. |
Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен. |
You realize the hook you're putting yourself on? |
Ричард, ты понимаешь, что это западня, в которую ты сам себя загоняешь? |
What words would you describe yourself with? |
Какими словами ты бы сам себя описал? |
Well, I'm sorry, Adrian, but from now on, you'll just have to blow yourself. |
Прости, Эдриан, но с этого момента, ты будешь давать себе сам. |
What your father means is you haven't seemed like yourself since you called off the wedding. |
Отец хочет сказать, что ты сам не свой, с тех пор, как отменил свадьбу. |
Did you kill that bed sheet yourself or what? |
Сам испортил покрывало или тебе помогли? |