| Wash yourself off, too, while you' stink. | И сам заодно помойся, от тебя тоже несёт. |
| But you did bring it down on yourself. | Но ты сам в этом виноват. |
| I don't blame you for kicking yourself right now. | Я не виню тебя, ты и сам себя коришь. |
| You'll establish yourself, and when the time is right, you'll send for me. | Ричард, ты пока устраивайся сам, а когда придет момент, пришлешь за мной. |
| Then you'll have to carry all that junk yourself. | Тогда сам своих рабов будешь таскать. |
| Or maybe you want to do it yourself? | Или, может, ты сам займёшься? |
| What about talking to a therapist yourself? | А ты сам не собираешься поговорить с психологом? |
| Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then. | Да ладно, чувак, ты сам говорил, что это нормально, если я изредка буду расслабляться. |
| Can't you do something yourself? | А ты сам решить не можешь? |
| You said yourself, she probably didn't even know what day it was. | Сам посуди, она, может, и не помнила, какой сегодня день. |
| You yourself saw me getting off the plane when I got back! | Ты сам видел как я спускался с самолёта, когда вернулся! |
| You can't just do it yourself? | Ты не можешь сам это сделать? |
| I need you to get out of the bed, Mingan, and come here to me and take it for yourself. | Надо, чтобы ты встал с кровати, Минган, подошёл ко мне и взял его сам. |
| You said it yourself... humans are fascinating, right? | Ты сам сказал что люди такие очаровательные, верно? |
| Do you cut yourself, rey? | Ты сам порезал себя, Рэй? |
| You're having a memorial service for yourself? | Ты собираешься сам себе поминки устроить? |
| Well, you said yourself there wasn't any life here. | Ты же сам говорил, что здесь никто не живёт. |
| You're sending yourself a gift basket? | Ты сам себе отправляешь подарочную корзину? |
| You're doing that thing where you say "like" a ton, Which means you don't even believe yourself. | Ты всё время говоришь "типа", а это значит, что ты сам себе не веришь. |
| This is the only game I know you can call a penalty on yourself - if you're honest, which most people are. | Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен. |
| You realize the hook you're putting yourself on? | Ричард, ты понимаешь, что это западня, в которую ты сам себя загоняешь? |
| What words would you describe yourself with? | Какими словами ты бы сам себя описал? |
| Well, I'm sorry, Adrian, but from now on, you'll just have to blow yourself. | Прости, Эдриан, но с этого момента, ты будешь давать себе сам. |
| What your father means is you haven't seemed like yourself since you called off the wedding. | Отец хочет сказать, что ты сам не свой, с тех пор, как отменил свадьбу. |
| Did you kill that bed sheet yourself or what? | Сам испортил покрывало или тебе помогли? |