Примеры в контексте "Yourself - Сам"

Примеры: Yourself - Сам
Wash yourself off, too, while you' stink. И сам заодно помойся, от тебя тоже несёт.
But you did bring it down on yourself. Но ты сам в этом виноват.
I don't blame you for kicking yourself right now. Я не виню тебя, ты и сам себя коришь.
You'll establish yourself, and when the time is right, you'll send for me. Ричард, ты пока устраивайся сам, а когда придет момент, пришлешь за мной.
Then you'll have to carry all that junk yourself. Тогда сам своих рабов будешь таскать.
Or maybe you want to do it yourself? Или, может, ты сам займёшься?
What about talking to a therapist yourself? А ты сам не собираешься поговорить с психологом?
Come on, man, even you said yourself it was fine if I slack off every now and then. Да ладно, чувак, ты сам говорил, что это нормально, если я изредка буду расслабляться.
Can't you do something yourself? А ты сам решить не можешь?
You said yourself, she probably didn't even know what day it was. Сам посуди, она, может, и не помнила, какой сегодня день.
You yourself saw me getting off the plane when I got back! Ты сам видел как я спускался с самолёта, когда вернулся!
You can't just do it yourself? Ты не можешь сам это сделать?
I need you to get out of the bed, Mingan, and come here to me and take it for yourself. Надо, чтобы ты встал с кровати, Минган, подошёл ко мне и взял его сам.
You said it yourself... humans are fascinating, right? Ты сам сказал что люди такие очаровательные, верно?
Do you cut yourself, rey? Ты сам порезал себя, Рэй?
You're having a memorial service for yourself? Ты собираешься сам себе поминки устроить?
Well, you said yourself there wasn't any life here. Ты же сам говорил, что здесь никто не живёт.
You're sending yourself a gift basket? Ты сам себе отправляешь подарочную корзину?
You're doing that thing where you say "like" a ton, Which means you don't even believe yourself. Ты всё время говоришь "типа", а это значит, что ты сам себе не веришь.
This is the only game I know you can call a penalty on yourself - if you're honest, which most people are. Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен.
You realize the hook you're putting yourself on? Ричард, ты понимаешь, что это западня, в которую ты сам себя загоняешь?
What words would you describe yourself with? Какими словами ты бы сам себя описал?
Well, I'm sorry, Adrian, but from now on, you'll just have to blow yourself. Прости, Эдриан, но с этого момента, ты будешь давать себе сам.
What your father means is you haven't seemed like yourself since you called off the wedding. Отец хочет сказать, что ты сам не свой, с тех пор, как отменил свадьбу.
Did you kill that bed sheet yourself or what? Сам испортил покрывало или тебе помогли?