| I thought you didn't like it, so do it yourself. | Тебе же не нравится, так что делай сам. |
| Look, the point is, you're blaming me for something that you did to yourself. | Короче, ты обвиняешь меня в том, в чем виноват сам. |
| You know, if Angelica had helped you the way a real beautiful assistant should, you'd have figured it out yourself. | Знаешь, если бы Анжелика помогала тебе как настоящий прекрасный ассистент, ты бы додумался до этого и сам. |
| Why not send him a card yourself? | Может, сам пошлёшь ему открытку? |
| Are you talking to yourself, General? | Генерал, сам с собой разговариваешь? |
| You haven't thought it out for yourself, no bearing on the world around us... and totally unoriginal. | Ты не сам все это придумал, это не имеет никакого отношения к миру вокруг нас и абсолютно банально. |
| There are a lot of dangerous men in here, some that you've arrested yourself. | Тут много опасных людей, некоторых ты сам сюда отправил. |
| If you don't believe me, maybe you should see for yourself. | Если ты мне не веришь, пойди и посмотри сам. |
| You were there, you saw it yourself! | Ты там был, ты это видел сам! |
| Here you go. [Sighs] I don't know why you insist on depositing all of our checks yourself. | Я не знаю, зачем ты настаиваешь, чтобы ты сам сдавал все чеки в банк. |
| Clark... you told me yourself that Pete's being harassed by the FBI. | Кларк ты сказал мне сам, что Пита беспокоит ФБР. |
| If you don't take my word for it, try it out for yourself. | Если не веришь мне на слово, попробуй сам. |
| Why are you hitting yourself, Glenn? | Почему ты бьешь сам себя, Гленн? |
| I've been asking you to hang up your clothes since you could dress yourself, but you never do. | Я просила тебя убирать одежду с тех пор, как ты стал сам одеваться, но ты никогда этого не делал. |
| And I'm not listenin' to your little story... so you really need to stop talkin' to yourself. | И я не слушал твою болтовню, так что перестань уже беседовать сам с собой. |
| You don't think you could buy the ticket yourself? | Тебе не кажется, что ты мог бы и сам купить билет? |
| Why are you talking to yourself? | Почему ты разговариваешь сам с собой? |
| It shows the world you put away your childish dreams and said to yourself, | Это говорит миру о том, что ты бросил свои детские мечты и сказал сам себе: |
| Dog: Well you're not exactly a rose garden yourself. | Ты и сам на прекрасную розу мало как-то похож. |
| You didn't want it to stop, so you reset the device yourself. | Ты не хотел прекращать это. поэтому, сам прервал загрузку. |
| You can't take this all on yourself. | Ты не можешь сделать все это сам |
| Why don't you just do it yourself? | Почему ты не сделаешь это сам? |
| But... you said yourself that we have come to the end of the road. | Но... Ты сам сказал, что мы дошли до конца пути. |
| Maybe you could go get it yourself. | Может быть, ты сам их принесешь? |
| The newspapers don't know a thing about this girl, so watch yourself. | Газеты ничего не знают, так что смотри сам. |