I thought you didn't like it, so do it yourself. |
Тебе же не нравится, так что делай сам. |
Look, the point is, you're blaming me for something that you did to yourself. |
Короче, ты обвиняешь меня в том, в чем виноват сам. |
You know, if Angelica had helped you the way a real beautiful assistant should, you'd have figured it out yourself. |
Знаешь, если бы Анжелика помогала тебе как настоящий прекрасный ассистент, ты бы додумался до этого и сам. |
Why not send him a card yourself? |
Может, сам пошлёшь ему открытку? |
Are you talking to yourself, General? |
Генерал, сам с собой разговариваешь? |
You haven't thought it out for yourself, no bearing on the world around us... and totally unoriginal. |
Ты не сам все это придумал, это не имеет никакого отношения к миру вокруг нас и абсолютно банально. |
There are a lot of dangerous men in here, some that you've arrested yourself. |
Тут много опасных людей, некоторых ты сам сюда отправил. |
If you don't believe me, maybe you should see for yourself. |
Если ты мне не веришь, пойди и посмотри сам. |
You were there, you saw it yourself! |
Ты там был, ты это видел сам! |
Here you go. [Sighs] I don't know why you insist on depositing all of our checks yourself. |
Я не знаю, зачем ты настаиваешь, чтобы ты сам сдавал все чеки в банк. |
Clark... you told me yourself that Pete's being harassed by the FBI. |
Кларк ты сказал мне сам, что Пита беспокоит ФБР. |
If you don't take my word for it, try it out for yourself. |
Если не веришь мне на слово, попробуй сам. |
Why are you hitting yourself, Glenn? |
Почему ты бьешь сам себя, Гленн? |
I've been asking you to hang up your clothes since you could dress yourself, but you never do. |
Я просила тебя убирать одежду с тех пор, как ты стал сам одеваться, но ты никогда этого не делал. |
And I'm not listenin' to your little story... so you really need to stop talkin' to yourself. |
И я не слушал твою болтовню, так что перестань уже беседовать сам с собой. |
You don't think you could buy the ticket yourself? |
Тебе не кажется, что ты мог бы и сам купить билет? |
Why are you talking to yourself? |
Почему ты разговариваешь сам с собой? |
It shows the world you put away your childish dreams and said to yourself, |
Это говорит миру о том, что ты бросил свои детские мечты и сказал сам себе: |
Dog: Well you're not exactly a rose garden yourself. |
Ты и сам на прекрасную розу мало как-то похож. |
You didn't want it to stop, so you reset the device yourself. |
Ты не хотел прекращать это. поэтому, сам прервал загрузку. |
You can't take this all on yourself. |
Ты не можешь сделать все это сам |
Why don't you just do it yourself? |
Почему ты не сделаешь это сам? |
But... you said yourself that we have come to the end of the road. |
Но... Ты сам сказал, что мы дошли до конца пути. |
Maybe you could go get it yourself. |
Может быть, ты сам их принесешь? |
The newspapers don't know a thing about this girl, so watch yourself. |
Газеты ничего не знают, так что смотри сам. |