Find out for yourself why you had to lose your hands. |
Ответь сам себе, почему ты потерял свои руки. |
Please don't trouble yourself I'll shoot him personally. |
Так что не беспокойтесь, я пристрелю его сам. |
The only one you have to blame for your life is yourself. |
Только одного человека ты можешь винить за свои неудачи-это ты сам. |
You're not so bad yourself. |
Да ты и сам не так уж плох. |
Okay, so we have a plan for you to start representing yourself. |
Так, мы решили, что ты будешь представлять себя сам. |
You really made this dessert yourself? |
Ты и правда сам сделал этот десерт? |
You saw it yourself... there are thousands of drones in those walls. |
Ты сам видел... там тысячи дронов. |
Make the cake yourself next time then. |
Сделай себе торт сам в следующий раз. |
Hell, you sent us on a few hunting trips yourself. |
Ты же и сам нас отправлял в несколько поездок. |
Nothing mattered more to you than yourself. |
Ничего не беспокоило тебя больше, чем ты сам |
You've only got yourself to blame. |
В этом виноват только ты сам. |
You can take those stitches out yourself in a week or so. |
Швы сможешь снять сам через недельку. |
You came out, you were deep fried yourself. |
Ты выходишь, и ты сам будто во фритюре. |
Besides, you told me yourself you remembered coming home from school that day to find your mom. |
Кроме того, ты сам мне сказал, что помнишь, как пришел из школы в тот день и нашел свою маму. |
All right, you can tell her yourself when we get you out of here. |
Ты сам ей все скажешь, когда выберешься отсюда. |
As you can see for yourself, there's a creative blockage. |
Как сам видишь, здесь креативный блок. |
Doug, you will drive yourself home. |
Даг, ты сам домой поедешь. |
I remember when you taught yourself to ride that bicycle. |
Я помню, как ты сам учился кататься на велосипеде. |
Either you pull yourself together and get on with your life, or you fall apart alone. |
Либо ты возьмешь себя в руки и станешь нормально жить, либо пропадай сам. |
You said yourself that she is fearless |
Ты же сам говорил, что девочка плохо воспитана. |
You said it yourself, mountains, peaks. |
ТЫ же сам ГОВОРИШЬ, ГОРЫ, вершины. |
You're getting to be an annoying little chore yourself. |
Ты сам становишься маленькой раздражающей заботой. |
Don't be so tough on yourself. |
Я и сам вел себя не лучше. |
And you can tell her yourself. |
И сам сможешь ей все сказать. |
So you're not so innocent yourself. |
Ты и сам не так уж невинен. |