You know, Dana, when you're fighting for somebody else's life, I have seen you do amazing things, which is why I can't stand by and watch you do this. |
Знаешь, Дана, когда ты борешься за чью-то жизнь, я видела, какие удивительные вещи ты делаешь, вот почему я не могу стоять и смотреть, как ты делаешь это. |
"I'd like to set them both on fire and watch them burn and beg me for water." |
"Хочу поджечь их обоих и смотреть, как они горят и умоляют меня потушить их". |
So I could sit in the corner with the other housewives and force myself to watch you run with the big dogs across the room? |
Чтобы сидеть в уголочке с другими домохозяйками и смотреть, как ты ходишь по комнате с важными птицами? |
Well, every time I started watching something that I thought you would like, I stopped watching it and I saved it for when we could watch it together, so I watched the first 10 minutes of 12 movies. |
Ну, каждый раз, когда я начинала смотреть что-то, что, мне казалось, тебе понравится, я прекращала смотреть и откладывала, чтобы мы могли посмотреть это вместе, так что я видела первые 10 минут 12 фильмов. |
Speaking of "w-w-what", Morty... W-w-what should we watch next? |
Кстати о... что, Морти... что мы будем смотреть дальше? |
They're both amazing, it's just - look, I stayed up all night, and I watched that GD wedding, and then I came to work and I made everyone else watch it all day. |
Оба костюма удивительны, просто это... Слушай, я не спала всю ночь и смотрела ту чёртову свадьбу, и потом я пришла на работу, и заставила всех смотреть ее весь день |
The "Every Village Connected" programme on television and radio and the "21-31"programme together ensure that the great majority of the people, especially residents of remote communities and members of minority nationalities, can listen to radio broadcasts, watch television and see films. |
С помощью теле- и радиопрограммы "Объединение деревень" и программы "21-31"удается добиваться того, чтобы подавляющее большинство населения, в особенности жители отдаленных общин и представители национальных меньшинств, могли слушать радиопередачи, смотреть телевизионные программы и фильмы. |
Both complaints reflect the fact that the media landscape is as fragmented as are the national and political scenes. Bosniaks, Croats and Serbs tend to watch, listen to and read their "own" media to the exclusion of the others. |
Эти жалобы свидетельствуют о расколе в рядах средств массовой информации, работающих на национальной и политической арене. Боснийцы, хорваты и сербы предпочитают смотреть, слушать и читать материалы «своих» средств массовой информации, не обращая внимания на другие. |
(e) Detainees shall enjoy the right to unlimited written correspondence, to listen to the radio and watch television and to use the telephone within the limits established by the Minister for Foreign Affairs and Immigration; |
ё) задержанные пользуются неограниченным правом на переписку; они могут слушать радио и смотреть телепередачи; они могут пользоваться телефоном в пределах, установленных министром иностранных дел и иммиграции; |
You can make me stay in this house, but you can't make me watch this movie! |
Вы можете заставить меня сидеть дома, но вы не можете заставить меня смотреть этот фильм! |
She was just completely torn apart, and I had to sit back and watch and there was nothing that I could do about it! |
От нее ничего не осталось, а мне приходилось на это смотреть, но помочь я ничем не мог! |
And this is the TV room, where you love to watch shows about dancing and never shows about World War II. |
а это гостиная здесь ты любишь смотреть шоу про танцы и ты никогда не смотришь шоу про Вторую Мировую Войну. |
Victor, I would really appreciate it if you didn't... when you're done watching the show, if you didn't watch it when Sydney's around, okay? |
Виктор, я была бы признательна, если бы ты не... когда закончишь смотреть эту передачу, если ты не будешь это смотреть в присутствии Сидни, ладно? |
So that a bunch of rich people can... watch other rich people... play music? |
Чтобы одни богачи могли... смотреть, как другие богачи... играют музыку? |
Now, I know Cookie told y'all to watch me, but y'all got to get to steppin'. |
Я знаю, что Куки велела смотреть за мной, но вам пора на выход! |
Today, I take those burning coals, I shove them back down their throats, and I watch their melting flesh drip off their worthless faces! |
Сегодня я возьму эти косточки, запихну им их поглубже в глотку и буду смотреть, как их кожа медленно слезает с их мерзких лиц! |
How about if I don't watch you? |
Я, не буду смотреть - не буду отвлекать. |
And you don't want to sit around and watch me make tea, do you? |
Тебе ведь не хочется сидеть и смотреть, как я завариваю чай, так ведь? |
if we don't watch movies about torture in crawl spaces, how will we know what to do if someone puts us in a torture crawl space? |
если мы не будем смотреть фильмы о пытках в погребах, как мы узнаем, что делать, если нас упекут для пыток в погреб? |
An opening scene features Lisa warning viewers about the following segment's disgusting content, proclaiming, "What you're about to see is so disgusting, you'll watch Game of Thrones to calm down!" |
Перед началом серии Лиза предупреждает зрителей об отвратительном контенте следующего сегмента, заявляя: «То, что вы собираетесь увидеть, настолько отвратительно, что вы будете смотреть "Игру престолов", чтобы успокоиться!» |
12 years of marriage, of building a life together, and then five years ago Christmas Eve, we went to a party, and afterwards, we stayed up to watch "It's A Wonderful Life." |
12 лет брака, совместной жизни, а затем, 5 лет назад, в канун Рождества, мы пошли на вечеринку, после чего остались смотреть фильм "Эта замечательная жизнь". |
but she would rather, of course, stay and fight, and I'd rather not sit back and watch her get herself killed. |
но она, конечно, лучше бы осталась и сражалась, и я предпочёл бы не сидеть сложа руки и смотреть, как она сама себя убивает. |
Talk about your parents' grief, we'll have to watch George now that he's lost Nina, now that he's lost the baby, now that he's lost me. |
Теперь нам придётся смотреть на Джорджа, после того, как он потерял Нину, после того, как он потерял ребёнка, после того, как он потерял меня, |
I ought to be watching the hawaiian sunrise over your mother, and here I am, sitting on your couch, about to watch "the price is right." |
Я должен смотреть на восход на Гаваях вместе с твоей матерью, а я сижу здесь, на диване, и буду смотреть "Угадай цену". |
I would like you to come up to the booth, and I would like you to be my apprentice, 'cause I'd like to kick back and watch you do some of the work, 'cause Adam's not learnin', okay? |
Я бы хотел, чтобы ты зашла в будку, и я бы хотел, чтобы ты у меня поучилась, потому что я люблю сидеть и смотреть, как ты работаешь, потому что Адам ничему не учится, поняла? |