Should he return to the old Lula rhetoric and watch capital flee the country, or try "modernity" and disappoint many of those who voted for him? |
Что делать: вернуться к своим прежним обещаниям и смотреть на то, как из страны утекает капитал, или попробовать модернизироваться и разочаровать многих голосовавших за него? |
Such prisoners had been granted the right to watch television in their cells; the number of telephone calls to which they were entitled had been increased four times and the number of visits and parcels they could receive had been doubled. |
Эти заключенные могут впредь смотреть телевизор в своих камерах, а число телефонных звонков, на которые они имеют право, возросло в четыре раза, число положенных им свиданий и передач - в два раза. |
Now who wants to watch random crazy TV shows from different dimensions and who wants to narcissistically obsess about their alternate selves? |
Итак, кто хочет смотреть всякие бешенные шоу из разных измерений, а... а кто хочет быть нарцистически одержимым своей альтернативной сущностью? |
I killed your High Sparrow... and all his little sparrows... all his septons, all his septas, all his filthy soldiers, because it felt good to watch them burn. |
Я убила твое Воробейшество, всех его воробьев, всех его септонов и септ, всех его вооруженных бродяг, потому что приятно было смотреть, как они горят. |
Watch you suffer and die. |
Смотреть, как ты загибаешься в муках. |
On 13 August, Jack Lynch, Taoiseach of the Republic of Ireland, made a televised speech about the events in Derry, in which he said that he "could not stand by and watch innocent people injured and perhaps worse." |
13 августа премьер-министр Республики Ирландия Джек Линч выступил с телевизионным обращением, в котором заявил о событиях в Дерри: «Я не мог стоять и смотреть, как страдали невинные люди. |
"After you've squandered the last of your savings,"I'll watch you writhe, penniless, in the gutter, "through a telescope in the penthouse office of Hawthorne Tower." |
"После того, как ты разбазаришь последние сбережения, я буду смотреть, как ты валяешься в сточной канаве без копейки в кармане, через телескоп в моем пентхаусе, башни Хотторна." |
everybody loves to watch somebody draw, but not many people have a chance to watch somebody draw in - a lot of people at the same time, to evidence a single drawing. |
Все любят смотреть как кто-нибудь рисует, но не у всех есть шанс увидеть как кто-то рисует или группу людей, работающих над одним рисунком. |
It makes one puke to watch such men Around the Prince servilely dance. |
А как юлят пред ним иные! Смотреть противно, смех и грех! |
This sense of separation - from other people, from the event itself - seems to be key to understanding our ability to watch, and there are several ways in which the Internet creates a sense of detachment that seems to erode individual moral responsibility. |
Это чувство отстранения от других людей и записанных казней является ключевым звеном для объяснения, как мы можем смотреть подобные сцены, и интернет помогает нам в этом, давая чувство невовлечённости, которое, кажется, затмевает личную моральную ответственность каждого из нас. |
Want to watch movies in your living room that you have stored on your PC in the office? |
Вы хотите смотреть фильмы, которые сохранили на компьютер в кабинете, лежа на диване у себя в гостиной? |
When she hung out clothes in the back yard in Oklahoma she would watch a squirrel who was so uninhibited, that he had all of the characteristics she wished for herself, so that she could ski with her grandchildren. |
Когда она будет вывешивать бельё на заднем дворе в Штате Оклахома, она будет смотреть на белку, которая будет настолько свободна и иметь все особенности, которые она желала для себя, чтобы ходить на лыжах с ее внуками. |
I already installed a file manager, a QR code scanner and flashcode a PDF reader, an application indicating the radar, an application for Whiteboard, a Twitter client (Twidroid), a MSN client, an application to watch TV... and all for free. |
Я уже установил файловый менеджер, сканером QR Code и FlashCode читатель PDF, приложение с указанием радар, заявка на Whiteboard, клиент Twitter (Twidroid), клиент MSN, применение смотреть телевизор... и все это бесплатно. |
They ask adults to watch a Pop-Tarts commercial with their children or students and "have them look at how much product information is presented and how much is really about lifestyle or attitude." |
Взрослых просили смотреть рекламу «Поп-тартс» со своими детьми или учениками и «обращать внимание, сколько содержится информации о продукте и сколько - о повседневной жизни или об отношениях между людьми». |
rescuers can only watch the great beings gasp for breath away from what had always been, for them and for us the protective sea. |
спасателям остается только смотреть, как эти гиганты... задыхаются вдали от того, что было для них и для нас... родным морем. |
Why, 'cause your boy James nielson said he wouldn't watch my next movie if it was playing in his glasses? |
Потому что Джеймс Нильсон сказал, что не будет смотреть мой фильм, даже если он будет проецироваться в его линзах? |
Robert Canning of IGN gave the episode a 7.3/10, saying, "'Wedding for Disaster' was one of those episodes that, while not knocking you down with laughter, was quite fun to watch." |
Роберт Кэнинг из IGN дал эпизоду 7,3 из 10, сказав: «"Wedding for Disaster" - один из тех эпизодов, которые хоть и не поражают своим юмором, но всё равно смотреть весело. |
Stuart Jeffries of The Observer on The Piano Teacher: "This is surely one of the greatest performances of Huppert's already illustrious acting career, though it is one that is very hard to watch." |
Стюарт Джеффрис наблюдал за работой актрисы в фильме «Пианистка» (2001): «Это безусловно, одна из величайших работ Юппер, уже прославленной актрисы, хотя это очень тяжело смотреть». |
There's a hope that when you sit down in a theater to watch the movie, you will see and understand the flip-side of everything we did to get you there because you would have been involved with it in some capacity, |
Надеемся, что когда он будет сидеть в кино, смотреть наш фильм, он увидит и поймет оборотную сторону всего, что мы делали, ведь в какой-то степени на него будет действовать элемент вовлеченности. |
Programmes which might harm children's and teenagers' physical, mental or emotional development are shown at hours when they are unable to watch them Programmes do not advocate terrorism, violence, cruelty or ethnic, racial or religious discrimination |
а) показом программ, могущих причинить вред физическому, умственному и духовному развитию детей и подростков, в часы, когда они могут их смотреть; |
Watch TV, lounge around... |
Смотреть телевизор, бездельничать... |
Do We have to Watch that? |
Нам это обязательно смотреть? |
Watch the TV here? |
Сидеть здесь, смотреть телек? |
Now, if you take an ordinary bullet and let it go the same distance and slow down the video again by a factor of 10 billion, do you know how long you'll have to sit here to watch that movie? |
Если взять обычную пулю и проделать то же самое, то есть замедлить видео в 10 млрд. раз, знаете, как долго вы будете смотреть это кино? |
I want to wake up next to you, watch you sleep, run my hand over your back, and edge forward... into regions, knowing that in my hand I could make you feel like no other could. |
Я хочу просыпаться рядом с Вами и смотреть, как Вы спите, перекинуть руку через спину и незаметно опустить... туда, оущущая его в своей руке, сделать так, чтобы Вы чувствовали себя как никто другой |